G3334_μετακινέω
verplaatsen, opbreken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

metakineo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

μετα-κινέω, -ῶ, [in LXX: De 19:14 (סוּג H5472 hi.), Is 54:10 (מוּט H4131), etc ;] trans., to move away, remove (ὅρια, De 19:14). Mid., to remove oneself, remove, shift: metaph., ἀπὸ τ. ἐλπίδος, Col 1:23.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

μετακῑν-έω,
  shift, remove, τινὰ ἐκ τῆς τάξιος Herodotus Historicus 9.74 ; τι “IG” 5(1).1390.186 (Andania, 1st c.BC) :—middle, go from one place to another, Herodotus Historicus 9.51; μεταβάλλον καὶ -ούμενον γίγνεται πᾶν Plato Philosophus “Leges” 894a :—passive, Herodotus Historicus 1.51, Aristoteles Philosophus “de Generatione et Corruptione” 315b14.
__2 change, alter, μ. τὴν πάτριον πολιτείαν Demosthenes Orator 23.205, compare Xenophon Historicus “Respublica Lacedaemoniorum” 15.1 (Pass.) ; ῥᾷον ἔθος μετακινῆσαι φύσεως Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1152a30 ; ἡ τομὴ μετεκινήθη the time of cutting was altered, Theophrastus Philosophus “Historia Plantarum” 4.11.5.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀμετακίνητος G277 "onbewogen"; Grieks κινέω G2795 "bewegen"; Grieks μετά G3326 "met, na, achter";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij