G3346 μετατίθημι
omzetten, veranderen
Taal: Grieks

Onderwerpen

Levitatie,

Statistieken

Komt 6x voor in 4 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

metatithi̱mi,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

μετα-τίθημι, [in LXX: Ge 5:24 (לקח H3947), De 27:17, al. (סוּג H5472 hi.), Si 44:16, II Mac 7:24, al;] 1. to transfer to another place: c. acc., pass., He 11:5(LXX); seq. εἰς, Ac 7:16. 2. to change: c. acc., pass., He 7:12; seq. εἰς, fig., i.e. to make one thing a pretext for another, χάριν εἰς ἀσέλγειαν, Ju 4. Mid., to change oneself, pass over: seq. ἀπό et εἰς, Ga 1:6 (cf. II Mac 7:24).†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀμετάθετος G276 "onveranderlijk"; Grieks μετά G3326 "met, na, achter"; Grieks μετάθεσις G3331 "verplaatsing, verandering"; Grieks τίθημι G5087 "zetten, plaatsen, leggen, vaststellen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin