G3349_μετεωρίζω
omhoog tillen, hoog optillen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

meteo̱rizo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

μετ-εωρίζω (< μετέωρος, (a) in mid air; (b) buoyed up; (c) in suspense; Thuc.; in π. opp. to ἀμέριμνος, v. Zorell, s.v.): [in LXX: Ob 1:4 (גּבהּ H1361 hi.), Mi 4:1 (נשׂא H5375 ni.), Ps 130 (131):1, Ez 10:16, 17, 19 (רוּם H7311), II Mac 5:17 7:34, III Mac 6:5*;] to raise on high (Thuc., Xen., al.; Ob 1:4, Mi 4:1, Ez 10:16, 17, 19 (a) to buoy up; pass., to be elated, puffed up (Polyb., al., Ps 130 (131):1, II Mac 5:17 7:34, III Mac 6:5); (b) to be anxious, in suspense (Polyb., v. 70, 10; FlJ, BJ, iv, 2, 5): Lk 12:29.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

μετεωρ-ίζω,
  raise to a height, τὸ ἔρυμα Thucydides Historicus 4.90 ; τὸ ἐμβριθὲς ἄγειν ἄνω -ίζουσα Plato Philosophus “Phaedrus” 246d ; τὰ σκέλη lift the legs, Xenophon Historicus “de Equitandi ratione” 10.4 ; ἑαυτόν prev. work 11.7, compare “Cyn.” 10.13 ; of a dolphin, δελφινίσκον μ. τῷ νώτῳ lifts or buoys it up on his back, Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 631a18, compare 602b27 ; τοὺς πόδας μ., of quadrupeds, prev. author “IA” 711b19 ; τὸ πνεῦμα μ. cause one to pant compare (μετάρσιος 111), prev. author “Pr.” 885a33 ; ναῦν μ. εἰς τὸ πέλαγος put it out to sea, Philostratus Sophista “Vita Apollonii” 6.12 (also abs., πλεῖν -ίζουσα ἐς τὸ πέλαγος prev. author “Her.” 8.3): —middle, τοὺς δελφῖνας μετεωρίζου heave up your dolphins (see. δελφίς 11), Aristophanes Comicus “Equites” 762 :—passive, to be raised up, Plato Philosophus “Timaeus” 63c ; to be suspended, σχοινίοις “POxy.” 904.6 (5th c.AD) ; of smoke or dust, rise, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 6.3.5 ; of wind, Aristophanes Comicus “Nubes” 404 ; of water vapour, Hippocrates Medicus “Aër.” 8, Aristoteles Philosophus “Meteorologica” 346b28, al. ; of ships, μετεωρισθεὶς ἐν τῷ πελάγει keeping out on the high sea, Thucydides Historicus 8.16 ; rise up, as from bed, Hippocrates Medicus “περὶ ἀγμῶν” 15 ; of wind rising from the stomach, prev. author “Coac.” 613 ; μετεωριζόμενος suffering from flatulence, prev. author “Epid.” 4.41.
__2 intransitive, attain considerable height, Theophrastus Philosophus “Historia Plantarum” 4.2.4.
__II metaphorically, buoy up, elevate, especially with false hopes, μ. καὶ φυσήσας ὑμᾶς Demosthenes Orator 13.12, compare Hegemon Comicus et Parodus cited in Athenaeus Epigrammaticus 15.698d, Polybius Historicus 25.3.4; τοὺς Ἀθηναίους δι᾽ ἐπιστολῶν Posidonius Historicus 36 Josephus Historicus; παραθαρρύνας καὶ μετεωρίσας Plutarchus Biographus et Philosophus “Demosthenes” 18 ; unsettle a man's mind, Polybius Historicus 5.70.10 :—passive, to be elevated, ὑπὸ λόγων ὁ νοῦς -ίζεται Aristophanes Comicus “Aves” 1447; μετεωρισθεὶς καὶ περιχαρὴς γενόμενος ἐπί τινι Polybius Historicus 3.70.1; μεμετεωρισμένοι ταῖς νίκαις Diodorus Siculus Historicus 11.32 ; also, to be anxious, POxy. 1679.16 (3rd c.AD) , perhaps in this sense NT.Luke.12.29.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀήρ G109 "lucht, atmosfeer"; Grieks αἴρω G142 "opheffen, optillen"; Grieks μετά G3326 "met, na, achter";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel