G3579 ξενίζω
gastvrij ontvangen, logeren, bevreemden, verbazen
Taal: Grieks

Onderwerpen

Gastvrijheid,

Statistieken

Komt 10x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

xenizo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

** ξενίζω (< ξένος), [in LXX: Es 3:13, Si 29:25, II Mac 9:6, III Mac 7:3*;] 1. to receive as a guest, entertain: c. acc. pers., Ac 10:23 28:7, He 13:2; pass., Ac 10:6, 18, 32 21:16. 2. In late writers (Polyb., al.; II Mac 9:6), to surprise, astonish by strangeness: Ac 17:20; pass., I Pe 4:4, 12.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ξεν-ίζω,
  Ionic dialect and Epic dialect ξεινίζω, future -ιῶ, later -ίσω “Geoponica” 12.13.12: Ep. aorist ἐξείνισσα, ξείνισσα, -ισα (see. below): (ξένος):—receive or entertain as a guest, ξείνους Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 3.355; τὸν μὲν ἐγὼ.. ἐῢ ἐξείνισσα 19.194; ἐννῆμαρ ξείνισσε Ilias Homerus Epicus “Illiad” 6.174 ; ξείνισ᾽ ἐνὶ μεγάροισιν prev. work 217; ξ. τινὰ ἐν δόμοις Euripides Tragicus “Alcestis” 1013, etc.; ξ. τινὰ σίτοισι Sophocles Tragicus “Fragmenta” 666 ; ξ. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς to present with hospitable gifts, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.3.2 ; ὑμᾶς ἐν πόλει ξενίσωμεν ὧν.. εἴχομεν with or on what we had, Aristophanes Comicus “Lysistrata” 1184: metaph., ὃν.. Ἄρης οὐκ ἐξένισεν, i.e. who fell not in battle, Sophocles Tragicus “Electra” 96 (anap.) : —passive, to be entertained as a guest, Aristophanes Comicus “Acharnenses” 73; ξενισθεὶς μὴ ἀντιξενίσαι Philodemus Philosophus “περὶ κακιῶν ί” p.30 Josephus Historicus; ὑπό τινος Herodotus Historicus 1.30, Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 3.1.24, etc.; παρά τινι Diodorus Siculus Historicus 14.30, NT.Act.10.6, 21.16; πρός τινα Philemo Comicus 109: metaph., λαχάνοισιν, ὥσπερ χῆνες, ἐξενισμένοι Theopompus Comicus 13.
__II surprise, astonish by some strange sight, ξενίζουσαν καὶ καταπληκτικὴν πρόσοψιν Polybius Historicus 3.114.4 ; ξ. τὴν ἀκοήν, of strange words, Heliodorus Scriptor Eroticus 6.14; ξ. καὶ ταράττειν “Geoponica” 2.48.2 ; ξ. τὴν τῶν πολλῶν συνήθειαν do violence to the ordinary use of language, Simplicius Philosophus “in Aristotelis de Caelo commentaria - Comm. in Arist. Graeca” 679.28 :—passive, to be astonished, Sophocles Tragicus “Ichn.” 137 ; τινι Polybius Historicus 1.23.5, 3.68.9, NT.1Pet.4.12; διὰ τὸ παράδοξον Polybius Historicus 1.49.7; ἐπί τινι prev. author 2.27.4, Diodorus Siculus Historicus 31.2; κατά τι Polybius Historicus 1.33.1; μὴ συντρεχόντων ὑμῶν NT.1Pet.4.4; εἰ.. Marcus Antoninus Imperator 8.15, compare Vettius Valens Astrologus 302.17; πῶς.. “PStrassb.” 35.6 (5th c.AD) ; to be puzzled, unable to comprehend, Aelianus “Tactica - Griechische Kriegsschriftsteller” 1.6 ; of fresh leeches, to be unaccustomed to the skin, Antyllus Medicus cited in Oribasius Medicus 7.21.1.
__II.2 make strange, of plants and animals, i.e. stunt their growth and distort them, “Geoponica” 9.5.3 (Pass.) ; τῷ πλήθει ξενιζομένη ἡ φύσις being altered in character, Alexander Aphrodisiensis Philosophus “Problemata - Physici et Medici Graeci Minores” 1.80, compare “Hippiatrica” 15.
__III intransitive, to be a stranger, speak with a foreign accent, Demosthenes Orator 57.18; τὸ ξενίζον τῆς λέξεως Diodorus Siculus Historicus 12.53, compare Lucianus Sophista “Hist.Conscr.” 45.
__III.2 to be strange or unusual, of diseases, Galenus Medicus 17(1).162; ξ. τῷ σχήματι Lucianus Sophista “Anach.” 16; τῷ τρίβωνι prev. author “Merc.Cond.” 24; θάνατος.. τῇ τόλμῃ ξενίζων prev. author “Hist. Conscr.” 25.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ξένος G3581 "vreemde, vreemdeling, gastheer";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin