G3656 ὁμιλέω
omgaan met, verblijven bij, spreken met, praten over
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 4x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

omileo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὁμιλέω, -ῶ (< ὅμιλος), [in LXX: Pr 5:19 (רוה H7301 pi.), al.;] to be in company with, consort with; hence, to converse with: Ac 20:11; c. dat., Ac 24:26; seq. πρός, Lk 24:14, 15.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ὁμῑλ-έω,
  Aeolic dialect 3rd.pers. singular present ὀμίλλει Alcaeus Lyricus 61.29 Lobel, to be in company with, consort with, μνηστῆρσιν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 2.21, al., compare Xenophon Historicus “Symposium” 2.10, Plato Philosophus “Respublica” 500c, etc.: with Preps., ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἦ μετ᾽ Ἀχαιοῖς Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.86, compare 834; ἐνὶ πρώτοισιν ὁ. 18.194, compare 535 ; πὰρ παύροισι.. ὁμιλεῖς consortest with few, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 18.383.
__2 absolutely, μηδ᾽ ἄλλοθ᾽ ὁμιλήσαντες joining in company, 4.684 ; περὶ νεκρὸν ὁ. throng about the corpse, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 16.641, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 24.19.
__II in hostile sense, join battle with, ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 11.523, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.265; μετὰ τοῖσιν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 11.502; σὺν Λαπίθαισί σε Κενταύρων ὁμιλῆσαι δορί Euripides Tragicus “Andromache” 792 (Lyric poetry) : absolutely, join battle, εὖτ᾽ ἂν πρῶτον ὁμιλήσωσι φάλαγγες Ilias Homerus Epicus “Illiad” 19.158.
__III of social intercourse, hold converse with, be acquainted with, associate with, τινι Herodotus Historicus 3.130; κακοῖς ἀνδράσιν Aeschylus Tragicus “Persae” 753 (troch.) ; ἀλλήλοις, μετ᾽ ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους, Plato Philosophus “Symposium” 188d, “Plt.” 272c, “Lg.” 886c; τούτῳ τῷ τρόπῳ πρὸς τοὺς ἐρωμένους ὁ. prev. author “Phdr.” 252d ; so of political intercourse, εἰθισμένος πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Thucydides Historicus 1.77; ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. prev. author 3.11 ; of scholars, ὁ. τινί frequent a teacher's lectures, be his pupil, Xenophon Historicus “Memorabilia” 1.2.15, 39 ; ὁ. τῇ Ὁμήρου ποιήσει to be familiar with it, Lucianus Sophista “Pr.Im.” 26 ; compare ὁμιλητής.
__III.2 to be friends, οἱ μάλιστά τινι ὁμιλέοντες Herodotus Historicus 3.99.
__III.3 speak to, address, harangue, with dative, Polybius Historicus 4.4.7: abs., ὑπερηφάνως ὁ. prev. author 16.34.6; πρὸς ἵππον Babrius Fabularum Scriptor 15.2; πρὸς ἀλλήλους NT.Luke.24.14 : generally, speak, converse, Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Rh.” 1.116 Sophocles Tragicus; κατά τινα διάλεκτον Sextus Empiricus Philosophus “adversus Mathematicos” 9.179; Ἑβραϊστί Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 11.5.6 ; ὁ. τινὶ περί τινος talk to.., “POxy.” 928.5 (2nd c.AD) :—passive, perfect participle ὡμιλημένος used in conversation, Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Rh.” 2.27S.
__IV of marriage or sexual intercourse, γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁ. Xenophon Historicus “Anabasis” 3.2.25; παιδικοῖς prev. author “Mem.” 2.1.24, etc.; σὺν τοῖς φιλτάτοις Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 367, compare 1185; cf. Moer. p.276 P.
__V of things or business which one has to do with, attend to, busy oneself with, ὁμιλεῖν ἀρχῇ, πολέμῳ, Thucydides Historicus 6.55, 70; καινοῖς πράγμασιν Aristophanes Comicus “Nubes” 1399, compare ὁμιλία 1.4 ; φιλοσοφίᾳ, γυμναστικῇ, Plato Philosophus “Respublica” 496b, 410c; παιδείᾳ “OGI” 505.7 (from Aezani) ; ἐμ Μούσαις prev. work282.16 (Magnes Comicus Mae., 3rd c.BC) ; πονηροτάτοις σώμασιν ὁ., of a physician, Plato Philosophus “Respublica” 408d ; also like{χρῆσθαι}, meet with, enjoy, ὁ. τύχαις to be in good fortune, Pindarus Lyricus “N.” 1.61; εὐτυχίᾳ ὁ. Euripides Tragicus “Orestes” 354 (Lyric poetry) ; but also,
__V.2 of the things themselves, πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος οὐ πάντα χρόνον ὁ. does not consort with a crooked mind, Pindarus Lyricus “I.” 3.6, compare “P.” 7.6 ; κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν gave me their delight to keep me company, Sophocles Tragicus “Ajax” 1201 (Lyric poetry); πλοῦτος καὶ δειλοῖσιν ἀνθρώπων ὁμιλεῖ Bacchylides Lyricus 1.51, compare Euripides Tragicus “Electra” 940: in physical sense, ὁ ὁ βραχίων τῷ κοίλῳ τῆς ὠμοπλάτης πλάγιος fils obliquely into.., Hippocrates Medicus “περὶ ἄρθρων ἐμβολῆς” 1 ; of a plaster, to be in contact, ὁ. τῷ νοσέοντι μέρει prev. author “περὶ ἰητροῦ” 3.
__VI deal with a man, bear oneself towards him, καλῶς ὁ. τινί Isocrates Orator “Epistulae” 4.9; πρός τινα prev. author 2.24; τῷ δήμῳ πρὸς χάριν Aristoteles Philosophus “Ἀθηναίων Πολιτεία” 35.3 (so in passive, συνειθισμένοι ὑπὸ πάντων πρὸς χάριν ὁμιλεῖσθαι Philodemus Philosophus “περὶ παρρησίας” p.62 O.) ; ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης.. ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν.. ὡμίλησε these were the achievements of my youth in intercourse with their power, Thucydides Historicus 6.17.
__VII of place, come into, enter, visit, with dative, διαβάντες τὸν Ἅλυν.. ὡμίλησαν τῇ Φρυγίῃ Herodotus Historicus 7.26, compare 214, Pindarus Lyricus “P.” 7.8 ; βαρεῖα χώρᾳ τῇδ᾽ ὁ. heavily will I visit this land, Aeschylus Tragicus “Eumenides” 720; ὁ. παρ᾽ οἰκείαις ἀρούραις Pindarus Lyricus “O.” 12.19; ὁ. τοιᾷδε πόλει Eupolis Comicus 292; poetry also ὁ. ἄνθεσιν Simonides Lyricus 47 :—passive, τὰ ὁμιλούμενα τῶν χωρίων most frequented, Philostratus Sophista “Vita Apollonii” 1.16.
__VIII ἐκτὸς ὁμιλεῖ (i.e. τῶν ξυντρόφων ὀργῶν) he wanders from his senses, Sophocles Tragicus “Ajax” 640 (Lyric poetry).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὅμιλος G3658 "menigte, schaar, samengekomen mensen, plebs"; Grieks συνομιλέω G4926 "praten met";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen