G3708 ὁράω
zien met de ogen, inzien, kennen
Taal: Grieks


Komt 77x voor in 15 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὁράω, -ῶ, [in LXX chiefly for ראה H7200, also for חזה H2372, etc.;] in "durative" sense (hence aor. act., εἶδον, pass., ὤφθην, fut., ὄψομαι, from different roots; v. M, Pr., 110 f.), to see (in colloq. even the pres. is rare, its place being generally taken by βλέτω, θεωρέω 1. Of bodily vision, to see, perceive, behold: absol., Mk 6:38, al.; ἔρχου καὶ ἴδε, Jo 1:46, al.; seq. ὅτι, Mk 2:16, al.; c. acc., Mt 2:2, Mk 1:10 16:7, Ga 1:19, al.; θεόν, Jo 1:18, I Jo 4:20, al. 2. to see with the mind, perceive, discern: absol, Ro 15:21; c. acc. rei., Mt 9:2 27:54, Ac 8:23, Col 2:18, al. 3. to see, take heed, beware: ὅρα μή, c. aor. subjc., Mt 8:4 18:10, Mk 1:44, I Th 5:15; id., sc. μὴ ποήσῃς, Re 19:10 22:9 (Bl., § 81, 1); seq. imperat. Mt 9:30 16:6, Mk 8:15. 4. to experience: τ. θάνατον, Lk 2:26, He 11:5; ζωήν, Jo 3:36; τ. διαφθοράν, Ac 2:27. 5. to visit: c. acc. pers., Lk 8:20, Jo 12:21, Ro 1:11, al.; c. acc. loc., Ac 19:21. 6. to see to, care for: Mt 27:4, Ac 18:15 (cf. ἀφ-, καθ-, προ-, συν-οράω).

SYN.: v.s. βλέπω.

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

  contraction ὁρῶ even in Ilias Homerus Epicus “Illiad” 3.234 , Epic dialect ὁρόω 5.244 , etc.; Aeolic dialect ὄρημι (which see); Ionic dialect ὁρέω Herodotus Historicus 1.80, etc. , 2nd pers. singular ὁρῇς Herodas Mimographus 2.67, al. , 3rd.pers. singular ὁρῇ Hippocrates Medicus “περὶ σαρκῶν” 17, “Vid.Ac.” I ; infinitive ὁρῆν Democritus Epigrammaticus 11, Hippocrates Medicus “περὶ σαρκῶν” 2 (but 2nd pers. singular ὁρᾷς Archilochus Lyricus 87 , 3rd.pers. singular ὁρᾷ 7th-6th c.BC(?): Semonides Iambographus 7.80, compare κατορᾷ Herodotus Historicus 2.38 ; 1st pers. plural ὁρῶμεν prev. author 5.40 ; 3rd.pers. plural ὁρῶσι (ἐπ-) prev. author 1.124; infinitive ὁρᾶν prev. work 33, 2.64): the forms ὁρῇς, ὁρῇ, ὁρῆν (except when found in Doric dialect, as “IG” 42(1).122.2, 15,47 (Epid., 4th c.BC) ; imperfect 3rd.pers. singular ἑώρη prev. work28,70) seem to imply ὁρή-ω (compare ὄρημι), but ὁρᾷ, ὁρῶμεν, ὁρῶσι, etc. imply ὁρᾰ-ω: Attic. _imperfect_ ἑώρων Thucydides Historicus 1.51, Aristophanes Comicus “Plutus” 713, “Nu.” 354, (ἐ-) “SIG” 344.110 (Teos, 4th c.BC) ; Ionic dialect 3rd.pers. singular ὥρα Herodotus Historicus 1.11, 3.72, 1sg. pl. ὡρῶμεν (variant{ὁρῶμεν}) prev. author 2.131 ,2nd pers. plural ὡρᾶτε prev. author 7.8.β᾽, 3rd.pers. plural ὥρων prev. author 4.3, etc. ; Epic dialect 3rd.pers. singular ὅρα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 16.646, compare ὄρημι: perfect ἑόρᾱκα, a form required by the metre in many passages, as Aristophanes Comicus “Thesmophoriazusae” 32, 33, “Av.” 1573, “Pl.” 98, 1045, Eupolis Comicus 181.3, Alexander Rhetor 272.1, Menander Comicus “Ἐπιτρέποντες” 166, “Pk.” 270, Bato Comicus 5.11, etc., whereas the metre never requires ἑώρακα ; whence ἑόρακα, -άκη ought always to be restored in early Attic dialect writers, though ἑώρακα was used in later Gr., “PPetr.” 2p.55 (3rd c.BC), “SIG” 685.74 (2nd c.BC), “UPZ” 119.43 (2nd c.BC),compare Theognostus Grammaticus “Can.” 150 (ἑώρακε ν is probably in Menander Comicus 5 Demosthenes Orator): ἑωρ- in the imperfect probably comes from ἠ- ϝορ- (with a long form of the augment, compare ἠειδ- (ᾐδ-) in imperfect of οἶδα, while ἑορ- in the perfect comes from ϝε-ϝορ-, see below: Ionic dialect perfect ὁρώρηκα Herodas Mimographus 4.77, al., also ὥρηκα prev. work 40 ; Doric dialect perfect participle ὡρακυῖα “IG” 42(1).122.6 (Epid., 4th c.BC) ; 1st pers. singular ὥρακα Baillet “Inscription destombeaux des rois” 1210 : an aorist 1 ἐσορήσαις only falsa lectio in Orphica “Fragmenta” 247.16: —middle ὁράομαι, contraction ὁρῶμαι even in Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.99 ; Epic dialect 2nd pers. singular ὅρηαι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 14.343 (see. ὄρημι): imperfect ἑωρώμην, also ὡρώμην (προ-) NT.Act.2.25 , Epic dialect 3rd.pers. singular ὁρᾶτο Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.56 :—passive, perfect ἑώραμαι Isocrates Orator 15.110, Demosthenes Orator 54.16: aorist ἑωράθην only in late Prose, Diodorus Siculus Historicus 20.6 ; infinitive ὁρᾱθῆναι Aristoteles Philosophus “de Motu Animalium” 699b19, Plato Philosophus “Definitiones” 411b, Lucianus Sophista “Jud.Voc.” 6, etc. : future ὁραθήσομαι Galenus Medicus “de Usu Partium” 10.12: verb. adjective ὁρᾱτός, ὁρᾱτέον (which see).— Homerus Epicus uses contr. forms, as ὁρῶ, ὁρᾷς, ὁρᾷ, ὅρα, ὁρᾶν, ὁρῶν, ὁρῶμαι, ὁρᾶται, ὁρᾶσθαι, ὁρώμενος, as well as lengthened Ep. ὁρόω, ὁράᾳς, ὁράασθαι, ὁρόων, 2nd pers. plural optative ὁρόῳτε Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.347, etc. ; besides these forms from ὁρα- (ὁρη-) we have
__II from root ὀπ- (see. ὄψ) the only future in use, ὄψομαι, always in active sense, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.704 , and Attic dialect, Epic dialect 2nd pers. singular ὄψεαι 8.471, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 24.511: a rare aorist 1 ἐπ-όψατο in Pindarus Lyricus “Fragmenta.” 88.6 (for ἐπιώψατο, see at {ἐπιόψομαι}) ; subjunctive ὄψησθε NT.Luke.13.28 (where the variant{ὄψεσθε} may be right): perfect ὄπωπα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 6.124, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 21.94, Empedocles Poeta Philosophus 109, Herodotus Historicus 3.37, 63, Hippocrates Medicus “περὶ ἄρθρων ἐμβολῆς” 1, “Carn.” 17; Trag. and Comedy texts, as Aeschylus Tragicus “Eumenides” 57, Sophocles Tragicus “Antigone” 6, al., Aristophanes Comicus “Lysistrata” 1157, 1225 , never in Attic dialect Prose: pluperfect 3rd.pers. singular ὀπώπει Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 21.123, ὀπώπεε Herodotus Historicus 5.92.ζ᾽ ; ὀπώπεσαν prev. author 7.125: —passive, aorist 1 ὤφθην Sophocles Tragicus “Antigone” 709, Euripides Tragicus “Hecuba” 970, Thucydides Historicus 4.73, etc. ; optative (Ionic dialect) ὀφθείησαν Herodotus Historicus 8.7 ; participle ὀφθείς, infinitive ὀφθῆναι, prev. author 1.9, 10 (for ἐπι-οφθέντας, see at {ἐπιόψομαι}) : future ὀφθήσομαι Sophocles Tragicus “Trachiniae” 452, Euripides Tragicus “Hercules Furens” 1155, Andocides Orator 2.10, Lysias Orator 3.34 : perfect ὦμμαι Isaeus Orator “fragment” 165, ὦψαι Demosthenes Orator 18.263, ὦπται Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 998, Demosthenes Orator 24.66 ; compare ὀπτέον.
__III from ϝιδ- are formed aorist active εἶδον, infinitive ἰδεῖν: aorist middle εἰδόμην, infinitive ἰδέσθαι: perfect with present sense οἶδα I know, infinitive εἰδέναι: verb. adjective ἰστέος (for these tenses, see at {Εἴδω}). (ὁρ- probably from ϝορ-, as indicated by the imperfect and perfect forms; compare βῶροι (i.e. ϝῶροι), Engl. (a)ware.)
__A0.I absolutely, see, look, frequently in Homerus Epicus ; εἴς τι or εἴς τινα to or at a thing or person, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.633, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 20.373, al., Euripides Tragicus “Fragmenta” 607; εἰς τὸν πράττοντα Aristoteles Philosophus “Poetica” 1460a14 :—middle, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 5.439, Hesiodus Epicus “Opera et Dies” 534, “fragment” 188 ; but ἔς τινα ὁρᾶν to be of so-and-so's party, Philostratus Sophista “Vitae Sophistarum” 1.18 ; εἰς τὴν Ἀττάλου καθαίρεσιν εἶδεν aimed at.., Zosimus Epigrammaticus 6.12; for κατ᾽ αὐτοὺς αἰὲν ὅρα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 16.646, Τροίην κατὰ πᾶσαν ὁρᾶται 24.291, compare καθοράω 11 ; ὁρόων ἐπ᾽ ἀπείρονα πόντον looking over the sea, 1.350 ; ὁρᾶν πρός τι look towards, ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν Thucydides Historicus 2.93, compare “Anthologia Graeca” 7.496 (Simonides Lyricus, conjecture) ; πρὸς πλοῦν ὁρᾷ looks to sail (i.e. is ready), Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 1624; ὁ. ἐπὶ τὴν προδοσίαν Diodorus Siculus Historicus 36.3; πρὸς σπονδάς prev. author 33.1.
__A0.I.2 have sight, opposed to μὴ ὁρᾶν, to be blind, Sophocles Tragicus “Ajax” 84 ; ὅσ᾽ ἂν λέγωμεν, πάνθ᾽ ὁρῶντα λέξομεν though I am blind, my words shall have eyes, i.e. shall be to the purpose, prev. author “OC” 74 ; ἐν σκότῳ.. οὓς μὲν οὐκ ἔδει ὀψοίαθ᾽, i.e. should be blind, prev. author “OT” 1274 ; ἀμβλύτερον ὁ., opposed to ὀξύτερον βλέπειν, Plato Philosophus “Respublica” 596a ; ἐπὶ σμικρὸν ὁ. to be short-sighted, prev. author “Tht.” 174e; ὁ. βραχύ τι prev. author “R.” 488b.
__A0.I.3 see to, look to, i.e. take or give heed, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 10.239 ; ὁ. εἰς γλῶσσαν.. ἀνδρός look to, pay heed to, Solon Lyricus 11.7, compare Aeschylus Tragicus “Supplices” 104 (Lyric poetry) : frequently in imperative, like{βλέπε}, followed by a dependent clause, ὅρα ὅπως.. Aristophanes Comicus “Ecclesiazusae” 300, compare Thucydides Historicus 5.27 ; ὅρα εἰ.. see whether.., Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 997, Plato Philosophus “Phaedo” 118, etc.; also ὅρα μὴ.. Sophocles Tragicus “Philoctetes” 30, 519, etc. ; ὅρα τί ποιεῖς prev. work 589; πῶς.. ὑπερδικεῖς, ὅρα Aeschylus Tragicus “Eumenides” 652.
__A0.I.4 ὁρᾷ; ὁρᾶτ; see'st thou? d'ye see? parenthetically, especially in explanations, Aristophanes Comicus “Nubes” 355, “Th.” 490, etc.; ὡς ὁρᾷς Sophocles Tragicus “Electra” 1114, “Tr.” 365 ; also ὁρᾷ; at the beginning of a sentence, prev. author “El.” 628, Euripides Tragicus “Andromache” 87 ; ἀλλ᾽—ὁρᾷ; but, do you see.. ?, Plato Philosophus “Protagoras” 336b; ὁρᾷς οὖν.. ὅτι prev. author “Grg.” 475e ; οὐχ ὁρᾷ; ironically, Demosthenes Orator 18.232.
__A0.I.5 with accusative cognate, like{βλέπω} 11, look so and so, δεινὸν ὁρῶν ὄσσοισι Hesiodus Epicus “Scutum Herculis” 426; ὁρᾶν ἀλκάν Pindarus Lyricus “O.” 9.111; ἔαρ ὁρόωσα Νύχεια Theocritus Poeta Bucolicus 13.45 ; also ἡδέως ὁρᾶν look pleasant, Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 1122: with acc., κακῶς ὁρᾶν τινα Philostratus Sophista “Vita Apollonii” 7.42.
__A0.II transitive, see an object, behold, perceive, observe, with accusative, frequently in Homerus Epicus, etc.: perfect ὄπωπα exclusively in this sense, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.799, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 21.94, etc. ; ὀφθαλμοῖσιν or ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρᾶν to see with or before the eyes, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.392, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 8.459, etc. ; αἰεὶ τέρμ᾽ ὁρόων always keeping it in sight, keeping his eye on it, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.323; φίλως χ᾽ ὁρόῳτε καὶ εἰ δέκα πύργοι Ἀχαιῶν.. μαχοίατο, i.e. δέκα πύργους, εἰ μαχοίατο, 4.347 ; ὁ. τινά look to (for aid), Demosthenes Orator 45.64: in significations 1 and 11 combined, οὐχ ὁρᾷς ὁρῶν τάδ; Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 1623, compare Demosthenes Orator 25.89.
__A0.II.b ζώει καὶ ὁρᾷ φάος ἠελίοιο, poetry for ζῆν, like{βλέπειν}, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 18.61, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.833, etc.; so φῶς ὁρᾶν Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 375, Euripides Tragicus “Orestes” 1523, Alcaeus691 :— in middle, φέγγος ὁρᾶσθαι prev. author “Andr.” 113 (eleg.) ; so ὁρᾶν alone, τὰ γὰρ φθιτῶν τοῖς ὁρῶσι κόσμος prev. author “Supp.” 78 (Lyric poetry).
__A0.II.c followed by a clause, οὐχ ὁράᾳς οἷος..; Ilias Homerus Epicus “Illiad” 21.108 ; ὁρᾷς ἡμᾶς, ὅσοι ἐσμέ; Plato Philosophus “Respublica” 327c ; οὐχ ὁρᾷς ὅτι ἥμαρτε; Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 261, compare 325, 951; Διὸς.. οὐχ ὁρῶ μῆτιν ὅπᾳ φύγοιμ᾽ ἄν prev. work 906 (Lyric poetry); ἴδεσθέ μ᾽ οἷα.. πάσχω prev. work 92.
__A0.II.d with participle, καπνὸν.. ὁρῶμεν ἀπὸ χθονὸς ἀΐσσοντα we see it rising, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 10.99 ; ὁρῶν ἐμαυτὸν ὧδε προυσελούμενον seeing myself thus insulted, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 438, compare 70, 384, al. ; ὁρῶ σε κρύπτοντα.. see you hiding.., Euripides Tragicus “Hecuba” 342 ; so ὁρῶ μ᾽ ἔργον ἐξειργασμένην I see that I have done, Sophocles Tragicus “Trachiniae” 706; compare below 4b ; rarely in reference to the subject, ὁρῶ μὲν ἐξαμαρτάνων (= ὅτι ἐξαμαρτάνω) Euripides Tragicus “Medea” 350 :—so in middle, ἄνδρα διωκόμενον.. ὁρῶμαι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 22.169, compare Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 896 (Lyric poetry) : also with infinitive, ἑώρων οὐκέτι οἷόν τε εἶναι.. Thucydides Historicus 8.60.
__A0.II.e rarely with genitive, οὐδεὶς Σωκράτους οὐδὲν ἀσεβὲς.. οὔτε πράττοντος εἶδεν οὔτε λέγοντος ἤκουσεν (where the Constr. is suggested by the use of ἤκουσεν) Xenophon Historicus “Memorabilia” 1.1.11; μέχρι βορῆος ἀπαστράψαντος ἴδηαι Aratus Epicus 430.
__A0.II.2 see to, ἴδε πῶμα Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 8.443 ; look out for, provide, τινί τι Sophocles Tragicus “Ajax” 1165 (anap.), Theocritus Poeta Bucolicus 15.2; πρόβατον εἰς ὁλοκάρπωσιν LXX.Gen.22.8. +5th c.BC+
__A0.II.3 the infinitive is used after an adjective, δεινὸς ἰδεῖν Solon Lyricus 13.6; εὐφεγγὴς ἰδεῖν Aeschylus Tragicus “Persae” 387, compare 398, “Ch.” 174, 176, al. (compare Εἴδω Aeschylus Tragicus 1.1 a) ; ἐχθίστου.. ὁρᾶν most hateful to behold, Sophocles Tragicus “Ajax” 818; ὦ πάτερ δύσμοιρ᾽ ὁρᾶν prev. author “OC” 327; ὁρᾶν στυγνὸς ἦν Xenophon Historicus “Anabasis” 2.6.9 :—middle or passive, αἰσχρὸς ὁρᾶσθαι prev. author “Cyn.” 3.3 : with an adverb, μὴ διχορρόπως ἰδεῖν Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 349 : with a substantive, ἄνδρα τευχηστὴν ἰδεῖν prev. author “Th.” 644 : with a Verb, πρέπουσι.. ἰδεῖν prev. author “Supp.” 720, compare Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 792.
__A0.II.4 middle is used by Poets like active, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.99, Aeschylus Tragicus “Persae” 179, “Ch.” 407 (Lyric poetry), Sophocles Tragicus “Antigone” 594 (Lyric poetry), “Tr.” 306, Cratinus Comicus 138, etc., see above 11.1 b, c: but in Prose middle occurs only in compounds, as προ-ορῶμαι: for the imperative ἰδοῦ, ἰδού, see at {ἰδοῦ}.
__A0.II.4.b no passive is used by Homerus Epicus ; in Attic dialect the passive has the sense to be seen, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 998, “Eu.” 411, etc.: with participle, ὤφθημεν ὄντες ἄθλιοι was seen in my wretchedness, Euripides Tragicus “Iphigenia Taurica” 933; ὀφθήσεται διώκων he will prove to be.., Plato Philosophus “Phaedrus” 239c, compare “Smp.” 178e ; τὰ ὁρώμενα all that is seen, things visible, like{τὰ ὁρατά}, prev. author “Prm.” 130a.
__A0.III metaphorically, of mental sight, discern, perceive, Sophocles Tragicus “Electra” 945, etc. ; so blind Oedipus says, φωνῇ γὰρ ὁρῶ, τὸ φατιζόμενον I see by sound, as the saying is, prev. author “OC” 138 (anap.); ἂν οἴνου.. ὀσμὴν ἴδωσιν Alexander Rhetor 222.4; compare above 1.4, δέρκομαι 1.2.
__A0.IV absolutely, see visions, ὁ ἀληθινῶς ὁρῶν LXX.Num.24.3, 15 :—passive, appear in a vision, ὤφθη ἄγγελος πρὸς τὴν γυναῖκα LXX.Judg.13.3.
__A0.V interview, ἐμνήσθης μοι ἰδεῖν τὸν κεραμέα περὶ τῶν κεραμίων you told me to see the potter about the jars, “PCair.Zen.” 264 (3rd c.BC).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀφοράω G872 "zien, kijken"; Grieks καθοράω G2529 "inzien, doorzien"; Grieks ὀπτάνομαι G3700 "gezien worden"; Grieks ὅραμα G3705 "schouwspel, visioen"; Grieks ὅρασις G3706 "gezichtsvermogen, verschijning, visioen"; Grieks ὁρατός G3707 "zichtbaar"; Grieks προοράω G4308 "voor ogen hebben"; Grieks φρουρέω G5432 "";


Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij