G3748 ὅστις
wie ook maar, wat ook maar
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 142x voor in de Bijbel.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

óstis̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὅστις, ἥτις, ὅ τι (also written ὅ, τι and ὅτι; v. LS, s.v.; WH, § 411; Tdf., Pr., 111), in NT scarcely ever except in nom. (M, Pr., 91), the only instance of the oblique cases being found in ἕως ὅτου (v.s. ἕως), relative of indef. reference (related to simple ὅς as Lat. quisquis to qui), whoever, anyone who (a) of an indef. person or thing: in general statements, Mt 5:39, 41 13:12, and freq., Lk 14:27, Ga 5:4, al.; in relative sentences, Mt 7:26, Lk 15:7, Phl 3:7, al.; πᾶς ὅ., c. indic., Mt 7:24 10:32; ὅ ἄν (ἐάν), c. subjc., Mt 12:50 13:12, Jo 14:13, I Co 16:2, Ga 5:10, al.; (b) of a definite person or thing, indicating quality, "either generic, which, as other like things, or essential, which by its very nature" (Hort on I Pe 2:11), who is such as: Mt 2:6 7:26, Lk 2:10 7:37, Jo 8:53, Ac 7:53, Ro 6:2, I Co 3:17, Ga 4:24, Eph 1:23, al.; (c) where the relative sentence expresses a reason, consequence, etc. (M, Pr., 92), seeing that he (it, they), and he (it, they): Lk 8:3 10:42, Ac 10:47 11:28, Phl 4:3, al.; (d) as in Ionic and late Greek (Bl., § 50, 1; M, Pr., 91), differing but little from ὅς: Lk 2:4 9:30, Ac 17:10, Re 12:13.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὅς G3739 "wie, welke, wat, dat, terwijl"; Grieks ὅτι G3754 "dat, omdat"; Grieks ὅτου G3755 "terwijl, totdat"; Grieks τὶς G5100 "enige, enige tijd, een poosje, zeker iemand, een zekere";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Sieraden algemeen