G3860 παραδίδωμι
in handen geven
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 121x voor in 14 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

paradido̱mi,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

παρα-δίδωμι, [in LXX chiefly for נתן H5414;] correl. to παρδέχομαι, 1. to give or hand over to another: c. acc. et dat., Mt 11:27 25:14, Lk 4:6, al.; of being delivered up to a course of teaching, pass. seq. εἰς, Ro 6:17. 2. to commit, commend: Ac 14:26 15:40, I Pe 2:23. 3. to give or deliver up to prison or judgment: c. acc. pers., Mt 4:12, Mk 1:14, Ro 4:25, II Pe 2:4; id. seq. ὑπέρ, Ro 8:32; c. dat., Mt 5:25, Mk 15:1, Lk 12:58, Jo 19:11, al.; id. seq. ἵνα, Jo 19:16; c. inf., Ac 12:4; seq. εἰς, Mt 10:17 17:22 24:9, Lk 21:12, Ac 8:3, II Co 4:11, al.; τ. Σατανᾷ, I Ti 1:20; id. seq. εἰς ὄλεθρον σαρκός, I Co 5:5; with the collat. idea of treachery (= προδίδωμι), c. acc. pers., Mt 26:16, Mk 14:11, Jo 6:64, al.; id. c. dat., Mt 26:15, al.; pres. ptcp., ὁ παραδιδοὺς αὐτόν, Mt 26:25, Mk 14:42, Jo 13:11. 4. to hand down, hand on or deliver verbally (traditions, commands, etc.): Mk 7:13, Lk 1:2, Ac 6:14, I Co 11:2 15:2; pass., II Pe 2:21, Ju 3. 5. to permit (for exx. in cl., v. LS, s.v.): Mk 4:29.

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

παραδίδωμι
  (late παραδια-δίδω (δειδ-) “Tab.Defix.Aud.” 156.8 (Rome, 4th-5th c.AD)) , give, hand over to another, transmit, παιδίον τινί Herodotus Historicus 1.117 ; τὰ ἐντεταλμένα, of couriers, prev. author 8.98; καθάπερ λαμπάδα τὸν βίον π. Plato Philosophus “Leges” 776b, etc. ; of sentinels, π. τὸν κώδωνα Thucydides Historicus 4.135; τὴν ἑωθινὴν φυλακήν Plutarchus Biographus et Philosophus “Aratus” 7; τῷ παιδὶ π. τὴν ἀρχήν Herodotus Historicus 2.159; τὰ πάτρια τεύχεα Sophocles Tragicus “Philoctetes” 399 (Lyric poetry) ; of letters to the person addressed, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 8.6.17 ; of a purchase to the buyer, prev. author “Oec.” 20.28 ; of articles entered in an inventory by magistrates, “IG” 12.324.2, etc.; in Astrology texts, π. τὸ ἔτος Vettius Valens Astrologus 100.30, Paulus Alexandrinus Astrologus “I.” 4 ; of an argument, π. τινὶ τὸν ἑξῆς λόγον Plato Philosophus “Critias” 106b ; π. τὴν προξενίαν hand it down to one's posterity, Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 6.3.4; τὴν πόλιν εὐδαιμονεστάτην τοῖς ἐπιγιγνομένοις π. Isocrates Orator 8.94, compare Thucydides Historicus 2.36, Plato Philosophus “Respublica” 372d ; π. τὴν ἀρετήν transmit, impart as a teacher, prev. author “Men.” 93c : with infinitive, παῖδάς σφι παρέδωκε τὴν γλῶσσαν ἐκμαθεῖν Herodotus Historicus 1.73; ἣν ἐμῇ μητρὶ παρέδωκεν τρέφειν Euripides Tragicus “Orestes” 64; π. τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Plato Philosophus “Leges” 812a, compare “Ti.” 42d, al.
__2 give a city or person into another's hands, τὴν Σάμον π. Συλοσῶντι Herodotus Historicus 3.149; ἄλλον ἐς ἄλλην πόλιν π. prev. author 5.37 ; especially as a hostage, or to an enemy, deliver up, surrender, ἑωυτὸν Κροίσῳ prev. author 1.45, compare 3.13, Thucydides Historicus 7.86; τὰς ναῦς Andocides Orator 3.11, etc. : with collateral notion of treachery, betray, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.4.51, Pausanias Periegeta 1.2.1; π. ὅπλα Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.1.28, etc. ; τύχῃ αὑτὸν π. commit oneself to fortune, Thucydides Historicus 5.16 ; ταῖς ἡδοναῖς ἑαυτὴν τὴν ψυχήν Plato Philosophus “Phaedo” 84a; ἑαυτοὺς ἐπιθυμίαις prev. work 82c : without accusative, give way, ἡδονῇ παραδούς prev. author “Phdr.” 250e.
__3 give up to justice, etc., ἥντινα μήτε.. παραδοῦναι ἐξῆν Antipho Orator 6.42; π. τινὰς τῷ δικαστηρίῳ Andocides Orator 1.17; τοῖς ἕνδεκα παρεδόθη Lysias Orator 14.17; also π. τινὰ εἰς τὸ δεσμωτήριον Demosthenes Orator 51.8; δεθέντα εἰς τὸν δῆμον Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 1.7.3 (Pass.) ; ἐπὶ κρίσει παρεδέδοτο εἰς τὸν δῆμον Demosthenes Orator 49.9 : with infinitive, π. τινὰ θανάτῳ ζημιῶσαι Lysias Orator 22.2 ; give up a slave to be examined by torture, Isocrates Orator 17.15, Test. cited in Demosthenes Orator 45.61: —passive, ἐγκλήματι π. uncertain reading in Dio Cassius Historicus 62.27: metaph., σιωπῇ καὶ λήθῃ παραδοθείς Dionysius Halicarnassensis “Epistula ad Pompeium” 3.
__4 hand down legends, opinions, etc., by tradition, φήμην Plato Philosophus “Philebus” 16c; παραδεδομένα καὶ μυθώδη Demosthenes Orator 23.65; οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Aristoteles Philosophus “Poetica” 1451b24; ὁ π. τρόπος prev. author “Pol.” 1313a35 ; οἱ παραδεδομένοι θεοί the traditional gods, Dinarchus Orator 1.94; ἡ οἰκία.. ἐγκεκωμιασμένη παραδέδοται ἡμῖν Plato Philosophus “Charmides” 157e ; δόγματι παραδοθῆναι to be embodied in a decree, Dio Cassius Historicus 57.20.
__4.b teach doctrine, NT.Luke.1.2, Soranus Medicus 1.124, Marcus Antoninus Imperator 1.8, Philumenus Medicus “de Venenatis Animalibus” 37.3, Damascius Philosophus “de Principiis” 154, 433, Paulus Aegineta Medicus 6.50 :—passive, ὅταν τέχνη παραδιδῶται Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 2.14.2.
__II grant, bestow, κῦδός τισι Pindarus Lyricus “P.” 2.52 : in present and imperfect, offer, allow, αἵρεσιν prev. author “N.” 10.83.
__II.2 with infinitive, allow one to.., Herodotus Historicus 1.210, 6.103, al. : with accusative of things, permit, ὁ θεὸς τοῦτό γε οὐ παρεδίδου prev. author 5.67 ; πληγὴν.. παραδοθεῖσαν εἰσιδών a blow offered, i. e. opportunity of striking, Euripides Tragicus “Phoenissae” 1393: abs., τοῦ θεοῦ παραδιδόντος if he permits, Herodotus Historicus 7.18; ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν Xenophon Historicus “Anabasis” 6.6.34; ὅπως ἂν οἱ καιροὶ παραδιδῶσιν Isocrates Orator 5.118; τῆς ὥρας παραδιδούσης Polybius Historicus 21.41.9 : less frequently in aorist, πότμου παραδόντος Pindarus Lyricus “P.” 5.3; ὡς ἂν ὁ δαίμων παραδῷ Demosthenes Orator 60.19.
__III hazard, τὰς ψυχὰς ὑπέρ τινος NT.Act.15.26.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks δίδωμι G1325 "geven, schenken"; Grieks παρά G3844 "vanaf, van, bij, naast, vlakbij"; Grieks παράδοσις G3862 "overdracht, overgeven, traditie"; Grieks πατροπαράδοτος G3970 "overlevering";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen