G4028_περικαλύπτω
rondom bedekken, omhullen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

perikalypto̱, ww. van περί G04012 en καλύπτω G02572;


1) rondom bedekken, omhullen;


Bronnen


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

περι-καλύπτω, [in LXX for כּסה‎ H3680 pi., שׁבץ H7660 pu., etc.;] to cover around, cover up or over: c. acc., Mk 14:65, Lk 22:64; pass., seq. χρυσίῳ, He 9:4.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

περι-κᾰλύπτω,
  cover all round, πολέμοιο νέφος περὶ πάντα καλύπτει Ilias Homerus Epicus “Illiad” 17.243, compare 10.201; π. δένδρεον πίλῳ Herodotus Historicus 4.23 ; τινὰ ἱματίοισι or ἐν ἱματίῳ, Hippocrates Medicus “ἀφορισμοί” 5.59, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.3.14: metaph., π. σωτηρία τοὺς νόμους Plato Philosophus “Leges” 793b ; τὸ θνητὸν περικάλυπτε τῷ θεῷ (i.e. Διονύσῳ), i.e. get drunk, Diphilus Comicus 20; τὰ πάθη Plutarchus Biographus et Philosophus 2.100f; π. καὶ ἀρνεῖσθαι prev. work1013e: —middle and passive, cover oneself all round, prev. work 51d, etc.
__II put round as a covering, αὐτῷ.. περὶ κῶμα κάλυψα put sleep as a cloak around him, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 14.359 ; τὸ σῶμα ψυχῇ Plato Philosophus “Timaeus” 34b; π. τὰ Χερουβεὶν ἐπὶ τὴν κιβωτόν LXX.3Ki.8.7: metaph., π. τοῖσι πράγμασι σκότον+5th c.BC+ throw a veil of darkness over the deeds, Euripides Tragicus “Ion” 1522.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks καλύπτω G2572 "omhullen, bedekken"; Grieks περί G4012 "over, betreffende, vanwege, omdat, rondom";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin