G4254 προάγω
voorschijn brengen (te)
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 18x voor in de Bijbel.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

proago̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

προ-άγω, [in LXX: I Ki 17:16 (נגשׁ H5066), Wi 19:11, al.;] 1. prop. trans., to lead on, lead forth or forward: c. acc. pers., Ac 16:30 17:5; of bringing forth to trial, Ac 12:6 (WH, txt., προσάγ-); seq. ἐπί, c. gen. pers., Ac 25:26. 2. (a) to lead the way, I Ti 1:18 (R, mg.), hence, to go before, precede: Lk 18:39; opp. to ἀκολουθέω, Mk 11:9; seq. εἰς, Mt 14:22, Mk 6:45, I Ti 5:24, He 7:18; c. acc. pers., Mt 2:9 21:9, Mk 10:32; seq. εἰς, Mt 21:31 26:32 28:7, Mk 14:28 16:7; (b) to go on, advance (Si 20:27): II Jn 9.†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἄγω G71 "leiden, meenemen, aanvoeren, feest vieren (een), gaan, weggaan, vertrekken"; Grieks πρό G4253 "pro, voor";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs