G4317 προσάγω
leiden, brengen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 4x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

prosago̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

προσ-άγω, [in LXX chiefly for קרב H7126 hi., also for נגשׁ H5066 etc.;] 1. trans., to bring or lead: c. acc. et dat., Ac 16:20; metaph., τ. θεῷ, I Pe 3:18; seq. ὧδε, Lk 9:41; pass., c. dat., Mt 18:24 (προσηνέχθη, T); in forensic sense, to summon: Ac 12:6 (προαγαγεῖν, T, WH, mg., R). 2. Intrans., to draw near, approach (Jos 3:9, Je 26 (46):3, al.): c. dat., Ac 27:27 (WH, προσαχεῖν).†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἄγω G71 "leiden, meenemen, aanvoeren, feest vieren (een), gaan, weggaan, vertrekken"; Grieks πρός G4314 "ten voordele van, bij, tegen, aan"; Grieks προσαγωγή G4318 "toegang, nadering";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

De Bijbelonderzoeker