G4496 ῥίπτω
gooien, werpen, neerwerpen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 7x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ripto̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ῥίπτω and (Ac 22:23) ῥιπτέω (strengthened form; v. Veitch, s.v. ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שׁלךְ H7993 hi. ;] 1. to throw, cast, hurl: c. acc. rei, Mt 27:5, Ac 27:19, 29; c. acc. pers., Mt 15:30, Lk 4:35; pass., Lk 17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mt 9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, I Mac 5:43; so EV in Ac 22:23, but v. infr.). 2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Ac 22:23 (EGT, Page, Rackham, in l.; Field, Notes, 136; but v. supr.).†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀποῤῥίπτω G641 "wegwerpen, afwerpen"; Grieks βάλλω G906 "plaatsen in, invoegen, wegwerpen, werpen, strooien"; Grieks ἐπιῤῥίπτω G1977 "werpen op, plaatsen op"; Grieks ῥαπίζω G4474 "slaan (met een roede of staf)"; Grieks ῥιπή G4493 "ogenblik, moment, worp, slag"; Grieks ῥιπίζω G4494 "lucht in beweging brengen"; Grieks ῥιπτέω G4495 "gooien, werpen, neerwerpen";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs