G4579 σείω
schudden, bewegen, maken dat beeft
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 5x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

seio̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

σείω [in LXX chiefly for רעשׁ H7493 ;] to shake, move to and fro: τ. γῆν, He 12:26 (LXX); pass., ἡ γῆ, Mt 27:51 (LXX); συκῆ, Re 6:13. Metaph., to agitate, stir up, with fear or some other emotion: Mt 21:10 28:4 (cf. ἀνα-, δια-, κατα-σείω).†

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνασείω G383 "ophitsen, opruien"; Grieks διασείω G1286 "grondig schudden, verschrikken, opwinden, opruien"; Grieks κατασείω G2678 "afschudden, omgooien"; Grieks σαίνω G4525 "kwispelen met de staart, vleien, pluimstrijken"; Grieks σεισμός G4578 "storm, aardbeving, beven";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

StudieboekenStudieboeken