G4601_σιγάω
zwijgen, verzwijgen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 9x voor in 4 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

sigao̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

σιγάω, -ῶ (< σιγή), [in LXX for חרשׁ H2790, חשׁה H2814, etc. ;] 1. intrans., to be silent, keep silence: Lk 9:36 18:39 20:26, Ac 12:17 15:12, 13, I Co 14:28, 30, 34. 2. Trans., to keep secret; pass., to be kept secret: Ro 16:25.†

SYN.: ἡσυχάζω, σιωπάω

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

σῑγάω,
  Doric dialect 2nd pers. singular σιγῇς Aristophanes Comicus “Acharnenses” 778 ; Cyrenaic infinitive σιγέν “Berl.Sitzb.” 1927.170 ; 1st pers. singular optative σιγῷμ (ι) Euripides Tragicus “Hippolytus” 336 : future -ήσομαι Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 113, 980, Euripides Tragicus “Bacchae” 801, Aristophanes Comicus “Aves” 1684, etc.; later -ήσω “Anthologia Graeca” 9.27 (Archias or Parmenio Epigrammaticus), Dio Chrysostomus Sophista 37.42, 2nd c.AD(?): Charito Scriptor Eroticus 1.10 : perfect σεσίγηκα Aeschines Orator 3.218 :— passive, future σιγηθήσομαι Euripides Tragicus “Iphigenia Taurica” 1076; σεσιγήσομαι Plato Philosophus “Epistulae” 311c : aorist ἐσιγήθην Euripides Tragicus “Supplices” 298, Aeschines Orator 2.86: perfect σεσίγημαι (see. below): (σιγή):— keep silence, used by Homerus Epicus only in imper. σίγα , hush! be still! Ilias Homerus Epicus “Illiad” 14.90, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 17.393; σιγᾶν “hymnus ad Mercurium” 93, Herodotus Historicus 8.61, 110; but frequently in Pindarus Lyricus , Trag., and Attic dialect, as Pindarus Lyricus “N.” 10.29, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 200, etc.; σ. περί τινος Euripides Tragicus “Hippolytus” 312; πρὸς οὓς δεῖ Plato Philosophus “Phaedrus” 276a ; πρὸς τοῦτο, ἐν τούτῳ, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.5.20, “An.” 5.6.27.
__2 metaphorically of things, σιγῶν δ᾽ ὄλεθρος καὶ μέγα φωνοῦντ᾽.. ἀμαθύνει Aeschylus Tragicus “Eumenides” 935 (anap.); σύριγγες οὐ σιγῶσιν prev. author “Supp.” 181; σίγησε δ᾽ αἰθήρ Euripides Tragicus “Bacchae” 1084; σ. πόντος, σ. ἀῆται, ἁ δ᾽ ἐμὰ οὐ σ. ἀνία Theocritus Poeta Bucolicus 2.38:—in Euripides Tragicus “Fragmenta” 781.13, τὰ σιγῶντ᾽ ὀνόματ᾽.. δαιμόνων seems to be ={τὰ ἄρρητα} , secret, mystical:—passive, μέμψομαι σιωπὴν ὡς ἐσιλγήθη κακῶς I shall impute as a fault that silence was kept, prev. author “Supp.” 298 ; also τί σεσίγηται δόμος Ἀδμήτο; why is it all silent? prev. author Alcaeus78 ; σιγῶντα λέγειν, λέγοντα σιγᾶν, phrases illustrating a logical fallacy, Plato Philosophus “Euthydemus” 300b, Aristoteles Philosophus “Sophistici Elenchi” 166a13.
__II transitive, hold silent, keep secret, Pindarus Lyricus “Fragmenta.” 81, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 106, 441, “Ag.” 36, Herodotus Historicus 7.104 (assuming variant) , etc.:—passive, to be kept silent or secret, σεσιγαμένον χρῆμα Pindarus Lyricus “O.” 9.103; ὁ θάνατος.. ἐσιγήθη Herodotus Historicus 5.21; σιγώμενος Sophocles Tragicus “Fragmenta” 653 ; ἐσιγάθη δ᾽ ἂν ὑφορβός would never have been heard of, Theocritus Poeta Bucolicus 16.54.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks σιγή G4602 "zwijgen";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel