G4648_σκοπέω
bemerken, beschouwen, bekijken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 6x voor in 5 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

skopeo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

** ακοπέω, -ῶ (< σκοπός), [in LXX: Es 8:13, II Mac 4:5 * ;] to look at, behold, watch, contemplate. Metaph., to look to, consider: c. acc. rei, II Co 4:13, Phl 2:4; c. acc. pers., Ro 16:17, Phl 3:17; seq. μή, Lk 11:35; σεαυτόν, seq. μή (v. M, Pr., 192), Ga 6:1 (cf. ἐπι-, κατα-σκοπέω).†

SYN.: βλέπω G991, θεωρέω G2334, ὁράω G3708

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

σκοπ-έω,
  used by early writers only in present and imperfect active and middle (see. below 11), the other tenses being supplied by σκέπτομαι (which see):—but in later writers we find future σκοπήσω, Anonymus “Prog.” in Rhetores Graeci 1.615 W., Galenus Medicus “de Usu Partium” 3.10 (f.l.), (ἐπι-) Babrius Fabularum Scriptor 103.8, (κατα-) Heliodorus Scriptor Eroticus 5.4 : aorist ἐσκόπησα Theophrastus Philosophus “de Signis Tempestatum” 1 (προ-), Polybius Historicus “Fragmenta” 54 (assuming variant) (περι-), Libanius Sophista “Orationes” 12.28, etc.: and of middle, aorist ἐσκοπησάμην (περι-) Lucianus Sophista “VH” 1.32: perfect ἐσκόπημαι (προαν-) Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 17.5.6: (compare σκέπτομαι) :—behold, contemplate (rather of particulars than of universals, of which θεωρέω is more commonly used, but οἱ τὸν ἥλιον ἐκλείποντα θεωροῦντες καὶ σκοπούμενοι Plato Philosophus “Phaedo” 99d), ἄστρον Pindarus Lyricus “O.” 1.5; πλοῦν μὴ 'ξ ἀπόπτου μᾶλλον ἢ 'γγύθεν σκοπεῖν Sophocles Tragicus “Philoctetes” 467, compare Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 490; τὰ πόρρω prev. author “Rh.” 482; τὰ ἔμπροσθεν Xenophon Historicus “Anabasis” 6.3.14(17) ; examine, inspect, καταθεῖναί τι.. σκοπεῖν τῷ βουλομένῳ “IG” 12(5).480 (Athenian law, 5th c.BC) ; σ. παραγραφάς “PLips.” 38 ii 2 (4th c.AD): abs., ἄλλοσε σ. Sophocles Tragicus “Electra” 1474 ; σκοπεῖτε look out, watch, Aeschylus Tragicus “Supplices” 232, etc. : followed by a clause, σ. ὅπου.. Sophocles Tragicus “Philoctetes” 16; σ. ποῦ.. Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 3.2.1, etc. : followed by a preposition, σ. εἰς.. Euripides Tragicus “Fragmenta” 812.6, Plato Philosophus “Politicus” 305b.
__2 metaphorically, look to or into, consider, examine, τὰ ἑωυτοῦ σ. look to one's own affairs, Herodotus Historicus 1.8; τὸ σεαυτοῦ Plato Philosophus “Phaedrus” 232d; τὸ ὑμέτερον Antipho Orator 4.2.8; καιρόν Thucydides Historicus 4.23; τὸ συμφέρον Plato Philosophus “Respublica” 342b {σκοπή}; τὸ πρὸς ποσί Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 130 ; τοὺς νόμους πρὸς τοὺς τῇδε with reference to the laws here, Plato Philosophus “Timaeus” 24a; τι πρὸς ἐμαυτόν prev. author “Euthphr.” 9c: abs., σκοπῶν εὕρισκον ἴασιν Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 68, compare “Ph.” 282 : followed by an accusative and interrogative clause, or μή.., σ. τὴν τελευτὴν κῇ ἀποβήσεται Herodotus Historicus 1.32, compare Sophocles Tragicus “Philoctetes” 506, “OT” 407 : followed by an interrogative clause alone, σ. πόθεν χρὴ ἄρξασθαι Andocides Orator 1.8; σ. εἰ.. Sophocles Tragicus “Antigone” 41, Plato Philosophus “Leges” 862a (Med.) ; ὅπως.. Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.2.26 : sometimes with genitive person as well as accusative or clause, σκόπει δὴ τόδε αὐτῶν Plato Philosophus “Theaetetus” 182a; πρῶτον αὐτῶν ἐσκόπει πότερα.. Xenophon Historicus “Memorabilia” 1.1.12 : followed by a preposition, ἐξ ὧν ἀγγέλλουσι σκοποῦντες λογιεῖσθε τὰ εἰκότα Thucydides Historicus 6.36, compare 1.1, Xenophon Historicus “Anabasis” 3.1.13; πρὸς τὸ ἄρχειν σκοπῶν λογίζομαι prev. author “Cyr.” 1.6.8; σ. τὰ λοιπὰ πρὸς ὑμᾶς αὐτούς Antipho Orator 1.31; ἀνομολογούμενοι πρὸς ἀλλήλους Plato Philosophus “Respublica” 348b; τόδε περὶ αὐτοῦ prev. work 351b, etc. ; τὴν ὀρθολογίαν περί τι prev. author “Sph.” 239b: with adverb, absolutely, ὀρθῶς σ . Euripides Tragicus “Phoenissae” 155; καιρίως prev. author “Rh.” 339; ἄμεινον Plato Philosophus “Symposium” 219a.
__3 look out for, παῦλαν Xenophon Historicus “Anabasis” 5.7.32; τι ἀγαθόν prev. author “Hier.” 9.10; νεώσοικον Aristophanes Comicus “Acharnenses” 96; ἐσκόπει γυναῖκά μοι Isaeus Orator 2.18, compare Demosthenes Orator “Epistulae” 2.11; σ. ὄνομα κάλλιον αὐτῇ Plutarchus Biographus et Philosophus 2.991f.
__II middle, used like active 1.1 (perhaps implying a more deliberate consideration), with accusative, Euripides Tragicus “Iphigenia Taurica” 68, “Hel.” 1537; τένοντ᾽ ἐς ὀρθὸν ὄμμασι σκοπουμένη prev. author “Med.” 1166.
__II.2 = 1.2, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 964; σ. τύχας βροτῶν Euripides Tragicus “Fragmenta” 262: followed by relat., σ. τίνι τρόπῳ.. Plato Philosophus “Symposium” 176b, compare Thucydides Historicus 8.48: περί τινος Plato Philosophus “Protagoras” 353a, Xenophon Historicus “Hiero” 1.10: abs., ἔνεστι τοῖσιν εὖ σκοπουμένοις ταρβεῖν.. Sophocles Tragicus “Trachiniae” 296.
__II.3 = 1.3, ὅτανπερ ἀδικεῖν ἐπιχειρῶσιν, ἅμα καὶ τὴν ἀπολογίαν σκοποῦνται Isocrates Orator 21.17.
__III rarely in passive, σκοπῶν καὶ σκοπούμενος ὑπ᾽ ἄλλων considering and being considered, Plato Philosophus “Leges” 772d ; ὁ λόγος.. αἰσχρὸς τοῖς σκοπουμένοις is disgraceful in the very matter considered, Demosthenes Orator 20.54 (assuming variant, τοῖς σ. secl. Dobree).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐπισκοπέω G1983 "opletten, opppassen, zorgen voor"; Grieks ὀπτάνομαι G3700 "gezien worden"; Grieks σκοπός G4649 "uitkijk, verspieder";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken