G4649 σκοπός
uitkijk, verspieder
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

skopos̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

σκοπός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for צֹפֶה H6822 ;] 1. a watcher, watchman (Ez 3:17, al.). 2. a mark on which to fix the eye (Wi 5:12, 21, al.). Metaph., of an aim or object: Phl 3:14.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

σκοπ-ός, ὁ
  (also ἡ, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 22.396, Callimachus Epicus “Hymnus in Delum” 66) : (σκέπτομαι):— one that watches, one that looks about or after things, παρὰ δὲ σκοπὸν εἷσεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.359 ; γυναικῶν δμῳάων σ. ἐσσι, of a housekeeper, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” same place: in Pindarus Lyricus , of gods and kings, with genitive loci, guardian, protector, Ὀλύμπου σ. “O.” 1.54; Δάλου 6.59 ; Μαγνήτων σ., of Peleus, “N.” 5.27; τὸν ὑψόθεν σ., φύλακα βροτῶν Aeschylus Tragicus “Supplices” 381 (Lyric poetry); also σκοποὶ τῶν εἰρημένων Sophocles Tragicus “Antigone” 215.
__b one who watches or looks out to take advantage, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 22.156 ; watchful, jealous master, Sophocles Tragicus “Ajax” 945.
__2 mostly, lookout-man, watcher, stationed in some high place (σκοπιά) to overlook a country, especially in war, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.792, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 16.365, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 3.2.1, 4.1.1, etc.; hence Ἠέλιον.. θεῶν σ. ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν “hymnus ad Cererem” 62 : also, game-watcher, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 1.6.40.
__3 spy, scout, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 10.324, 526, 561 (later κατάσκοπος) σ. καὶ κατοπτῆρας στρατοῦ ἔπεμψα Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 36, compare Euripides Tragicus “Troades” 956 ; of a messenger who has been sent to learn tidings, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 35, compare “Ph.” 125; σκοπός, ναῶν κατόπτας Euripides Tragicus “Rhesus” 557 (Lyric poetry).
__II mark or object on which one fixes the eye, σκοπὸν ἄλλον, ὃν οὔ πώ τις βάλεν ἀνήρ, εἴσομαι αἴ κε τύχωμι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 22.6 ; ἀπὸ σκοποῦ away from the mark, 11.344 ; ἀπὸ σ. εἰρηκέναι, εἰρῆσθαι, Plato Philosophus “Theaetetus” 179c, Xenophon Historicus “Symposium” 2.10; παρὰ σκοπόν Pindarus Lyricus “O.” 13.94 ; σκοπῷ ἐπέχειν τόξον to aim at it, prev. work 2.89; σκοποῦ ἄντα τυχεῖν prev. author “N.” 6.27; ἔκυρσας ὥστε τοξότης.. σκοποῦ Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 628; ὥστε τοξόται σκοποῦ, τοξεύετ᾽ ἀνδρὸς τοῦδε Sophocles Tragicus “Antigone” 1033; ἄθλιον σκοπὸν ἐμοὶ ἀκοντίσας Antipho Orator 3.3.6; ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 1.6.29; παραλλάξαι τοῦ σ. καὶ ἁμαρτεῖν Plato Philosophus “Theaetetus” 194a; ἀποτυγχάνω τοῦ σκοποῦ prev. author “Lg.” 744a.
__II.2 metaphorically, aim, end, object, οὗτος.. δοκεῖ ὁ σ. εἶναι πρὸς ὃν βλέποντα δεῖ ζῆν prev. author “Grg.” 507d; τὴν ἡδονὴν σ. ὀρθὸν πᾶσι ζῴοις γεγονέναι prev. author “Phlb.” 60a; στοχάζεσθαι σκοποῦ prev. author “R.” 519c; σ. τυραννικὸς τὸ ἡδύ Aristoteles Philosophus “Politica” 1311a4, etc. ; σκοπός.. nihil praebere 'his little game' is to make no allowance, Cicero, M. Tullius Orator et Philosophus “Epistulae ad Atticum” 15.29.2, compare argument 11 Aristophanes Comicus “Eq.”
__II.2.b in Medicine texts, of healing, ἐπὶ τῷ πρώτῳ σ. by first intention (i.e. direct union), κατὰ δεύτερον σ. by second intention (i.e. granulation or scar tissue), Galenus Medicus 1.387, compare 10.162.
__II.3 contest in shooting at a mark, σ. ἱππέων, πεζῶν, “IG” 9(2).527.16,18 (from Larissa).
__III name of a dance, Eupolis Comicus 446.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐπισκέπτομαι G1980 "opletten, oppassen, controleren, onderzoeken"; Grieks ἐπίσκοπος G1985 "opzichter, toezichthouder"; Grieks κατάσκοπος G2685 "onderzoeker, spion"; Grieks σκάπτω G4626 "graven, spitten"; Grieks σκέπασμα G4629 "bedekking"; Grieks σκοπέω G4648 "bemerken, beschouwen, bekijken"; Grieks σκορπίος G4651 "schorpioen";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij