G4874_συναναμίγνυμι
omgang hebben met, intiem zijn met
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

synanamignymi,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

* συν-ανα-μίγνυμι (acc to Bl., 8, -μείγνυμι), [in LXX: Ho 7:8 A (בּלל H1101 hithpo.), Ez 20:18 A * ;] to mix up together; pass., reflex, and metaph., to associate with (Plut., Ath., al.): I Co 5:9, 11, II Th 3:14 (v. M, Th., 117).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

συνανα-μείγνῡμι,
  mix up together, Hippocrates Medicus “περὶ γυναικείης φύσιος” 97, Athenaeus Epigrammaticus 5.177b :—passive, with dative, Theophrastus Philosophus “Historia Plantarum” 8.8.3, Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “D.” 3.9 ; associate with, τισι Clearchus Historicus 25; πόρνοις NT.1Cor.5.9 ; of two bodies of men meeting, Plutarchus Biographus et Philosophus “Philopoemen” 21 ; ἡ ἄνοια ξ. αὐτοῖς is part of their nature, Lucianus Sophista “Cont.” 15.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνά G303 "onder, tussen, midden (naar het)"; Grieks μίγνυμι G3396 "vermengen, mengen"; Grieks σύν G4862 "met";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech