G4920_συνίημι
inzicht
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 26x voor in 7 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

synii̱mi,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

συν-ίημι and συνίω (v. Bl., § 23, 7), [in LXX chiefly for בּין H995 hi., שׂכל H7919 hi. ;] 1. to bring or set together. 2. Metaph., to perceive, understand: Mt 13:13-15 (LXX), 19 15:10, Mk 4:9 (WH, mg.), 12 7:14 8:17, 21 Lk 8:10, Ac 7:25 28:26, 27, Ro 15:21 (LXX), II Co 10:12; c. acc. rei, Mt 13:23, 51, Lk 2:50 18:34 24:45; seq. ὅτι, Mt 16:12 17:13; seq. quæst. indir., Eph 5:17; ἐπὶ τ. ἄρτοις, Mk 6:52; as subst., συνίων (ὁ σ., WH, mg.), a man of understanding, i.e. in moral and religious sense, Ro 3:11 (LXX).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

συνίημι,
  also ξυν-, 2nd pers. singular ξυνίης ῑ Sophocles Tragicus “Electra” 1347, Aristophanes Comicus “Plutus” 45, (συν-) Plato Philosophus “Sophista” 238e ; 3rd.pers. singular and plural συνίει, συνίουσι, LXX.1Ki.18.15 ; imperative ξυνίει Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.271, etc. (ξύνιε Theognis Elegiacus 1240 is probably corrupt) ; 3rd.pers. singular subjunctive συνιῇ Plato Philosophus “Protagoras” 325c ; infinitive συνιέναι, Epic dialect -ῑέμεν Hesiodus Epicus “Theogonia” 831; also συνιεῖν Theognis Elegiacus 565, later συνίειν LXX.1Ki.2.10, al.+8th c.BC+; participle ξυνῑείς Aristophanes Comicus “Lysistrata” 1016 (Lyric poetry), (συν-) Plato Philosophus “Sophista” 253b, etc.; later συνίων LXX.1Ki.18.14 +5th c.BC+: imperfect συνίην 3rd c.AD(?): Achilles Tatius Astronomus 1.9 ; συνίειν (assuming variant) Lucianus Sophista “DDeor.” 6.2, “Philops.” 39 ; 3rd.pers. singular ξυνίει Xenophon Historicus “Anabasis” 7.6.9 ; 3rd.pers. plural ξυνίεσαν Thucydides Historicus 1.3 , Epic dialect ξύνιεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.273 : future συνήσω Herodotus Historicus 9.98, Plato Philosophus “Protagoras” 325e : aorist 1 συνῆκα Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 1112, 1243, Herodotus Historicus 5.92.γ, Aristophanes Comicus “Acharnenses” 101, etc. ; Epic dialect ξυνέηκα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.8, al.; ἐξυνῆκα Anacreon Lyricus 146; ἐσύνηκα Alcaeus Lyricus 131 ; but aorist 2 imperative ξύνες, Sophocles Tragicus “Trachiniae” 868 ; plural σύνετε variant in NT.Mark.7.14 ; participle συνείς Aeschylus Tragicus “Persae” 361, Herodotus Historicus 1.24, 5.92.γ and ; Aeolic dialect σύνεις Alcaeus Lyricus “Supp.” 4.10 ; Doric dialect infinitive συνέμεν Pindarus Lyricus “P.” 3.80 : perfect συνεῖκα Polybius Historicus 5.101.2 (συνηκέναι codices, corr. Schweigh.), etc. ; Doric dialect 1 pl συνείκαμες Plutarchus Biographus et Philosophus 2.232d ; perfect participle συνεικώς probable reading in Josephus Historicus “Vita” 45.--In Homerus Epicus we find of present, only imperative ξυνίει Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” same place ; ofimperfect, 3rd.pers. plural ξύνιεν for ξυνίεσαν, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.273 ; of aorist 1, Epic dialect 3rd.pers. singular ξυνέηκ; of aorist 2, imperative ξύνες 2.26, al. ; of aorist 2 middle, 3rd.pers. singular ξύνετο Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.76 ; subjunctive 1st pers. plural συνώμεθα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.381 ; all except the last form with ξυν-, though seldom required by the verse. As in ἵημι, the 1st pers. syllable is short in Epic dialect, long in Trag. and Comedy texts: Hesiodus Epicus however has συνῑέμεν ( same place, for the sake of meter); Sophocles Tragicus ξυνιημι in a dactylic verse, “El.” 131; and Aristophanes Comicus ξυνιημι in an iambic trimeter, “Av.” 946, compare Philemo Comicus 123.3.
__I bring or set together, in hostile sense, τίς τ᾽ ἄρ σφωε.. ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθα; Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.8; οὓς ἔριδος μένεϊ ξυνέηκε μάχεσθαι 7.210 ; but ἀμφοτέρῃς.. ἕνα ξυνέηκεν ὀϊστόν shot one arrow at both together, Musaeus Epicus 18.
__I.2 middle, come together, come to an agreement, ὄφρα.. συνώμεθα.. ἀμφὶ γάμῳ Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.381.
__I.3 send herewith, “PSI” 6.665.7 (3rd c.BC).
__II metaphorically, perceive, hear, frequently in Homerus Epicus (who also has middle in this sense, ἀγορεύοντος ξύνετο Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.76); ὣς φάθ᾽, ὁ δὲ ξυνέηκε Ilias Homerus Epicus “Illiad” 15.442; εἰ δ᾽ ἄγε νῦν ξυνίει Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.271:—Constr., with acc. rei, ξυνέηκε θεᾶς ὄπα φωνησάσης Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.182; ἐμέθεν ξυνίει ἔπος Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 6.289, compare Sophocles Tragicus “Antigone” 1218, Aristophanes Comicus “Pax” 603: with gen. pers., νῦν δ᾽ ἐμέθεν ξύνες ὦκα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.26 ; καὶ κωφοῦ συνίημι Orac cited in Herodotus Historicus 1.47: rarely c.gen. rei, μευ βουλέων ξύνιεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.273.
__II.2 to be aware of, take notice of, observe, τοῖιν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 18.34; τῶν δὲ σὺ μὴ ξύνιε Theognis Elegiacus 1240 (sed to be read ξυνίει) : with accusative, Herodotus Historicus 1.24 : followed by a relative, ξύνες δὲ τήνδ᾽, ὡς.. χωρεῖ Sophocles Tragicus “Trachiniae” 868 (Lyric poetry): abs., πολλά με καὶ συνιέντα παρέρχεται Theognis Elegiacus 419.
__II.3 understand, ξ. ἀλλήλων understand one another's language, Herodotus Historicus 4.114, Thucydides Historicus 1.3 ; εὖ λέγοντος.. τοῦ Δελφικοῦ γράμματος οὐ σ. Plato Philosophus Alcaeus1.132c, compare “Lg.” 791e: frequently with acc. rei only, Pindarus Lyricus “P.” 3.80, Aeschylus Tragicus “Persae” 361, Herodotus Historicus 3.46, Aristophanes Comicus “Plutus” 45, etc.; ξυνῆκα τοὔπος ἐξ αἰνιγμάτων Aeschylus Tragicus “Choephori” 887, compare “Ag.” 1243, Sophocles Tragicus “Electra” 1479; ξ. δὲ αὐτὸς Ἑλληνιστὶ τὰ πλεῖστα Xenophon Historicus “Anabasis” 7.6.9; δι᾽ ἑρμηνέων ξ. τι prev. author “Cyr.” 1.6.2; συνιέντες τὰ ναυτικά prev. author “HG” 1.6.4: abs., τοῖς ξυνιεῖσιν to the intelligent, Theognis Elegiacus 904 ; in Comedy texts dialogue, parenthetically, συνίη; like{μανθάνεις}; Latin tenes? Alexander Rhetor 124.6, Diphilus Comicus 32.13 ; οὐχὶ ξυνίη; Sophocles Tragicus “Electra” 1347; οὔπω ξυνῆκα Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 1112 : also followed by a clause, οὐ ξυνιᾶσιν ὅκως.. 1st c.AD(?): Heraclitus 51; ξυνίημ᾽ ὅτι βούλει Aristophanes Comicus “Aves” 946 (ξυνῆχ᾽ conjecture Brunck) ; σ. τὸ γράμμα ὃ βούλεται Plato Philosophus “Parmenides” 128a, compare Herodotus Historicus 9.110 : also, like other Verbs of perception, with participle, ξυνιᾶσι τιμώμενοι Democritus Epigrammaticus 95 ; οὐ συνίης καταναλίσκω; Plutarchus Biographus et Philosophus 2.231d; συνῆκα ἡδὺς γεγενημένος Lucianus Sophista “DDeor.” 2.1, compare “Tim.” 8.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks σύν G4862 "met"; Grieks σύνεσις G4907 "samenstromen, bijeenkomen, kennis, wijsheid"; Grieks συνετός G4908 "intelligent, wijs, verstandig";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken