G5011_ταπεινός
laaggestemd, deemoedig, terneergedrukt door verdriet
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 8x voor in 6 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

bn afleiding onzeker; TDNT - 8:1,1152;


1) niet van de grond opstaand

2) metaf.

2a) als toestand, laag, minderwaardig 2b) terneergedrukt door verdriet 2c) laaggestemd, deemoedig 2d) in ongunstige zin, zich verachtelijk gedragen, zich slaafs opstellen


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל H8217, עָנִי H6041, עָנָי H8217, etc. ;] low-lying; metaph., (a) lowly, of low degree, brought low: Ja 1:9, II Co 7:6 (cf. Si 25:23); οἱ τ., opp. to δυνάσται, Lk 1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; v. ICC, in l.), Ro 12:16; (b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (v. Tr., Syn., § xlii; but v. also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: II Co 10:1; seq. τ. καρδίᾳ, Mt 11:29 (cf. Ps 33 (34):19); opp. to ὑπερήφανος, Ja 4:6, I Pe 5:5 (LXX).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

τᾰπεινός, ή, όν,
  low:
__1 of Place, low-lying, χώρη Herodotus Historicus 4.191, compare Aristoteles Philosophus “Meteorologica” 352b32 (Comp.) ; νῆσος Diodorus Siculus Historicus 3.21 ; ταπεινὰ νέμεσθαι to live in low regions, Pindarus Lyricus “N.” 3.82; τ. ἕζεσθαι Euripides Tragicus “Orestes” 1411 (Lyric poetry); ἡ μαῖα καθεζέσθω -οτέρα Soranus Medicus 1.70a, compare 2.61 ; of stature or size, low, ὀστᾶ Xenophon Historicus “de Equitandi ratione” 1.4; τροχοί prev. work 10.6 ; of position in the body, τὰ τ. τοῦ θώρακος Galenus Medicus 15.531 ; of a river, low, opposed to μέγας, Polybius Historicus 9.43.3 ; of stars, low, i.e. near the horizon, Cleomedes Astronomus 1.5, al. ; but also, near the earth, prev. author 2.5 ; of the sun, opposed to ὑψηλός, Diogenes Oenoandensis Epicureus 8 ; λοξὸς καὶ τ. Galenus Medicus 15.87.
__2 of persons, humbled, abased in power, pride, etc., Herodotus Historicus 7.14 ; σὺ δ᾽ οὐδέπω τ. Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 322, compare 908; τ. παρέχειν τινά Xenophon Historicus “Anabasis” 2.5.13; τά τοι μέγιστα πολλάκις θεὸς ταπείν᾽ ἔθηκε Euripides Tragicus “Fragmenta” 716, compare “Hec.” 245, “Andr.” 979 ; submissive, Xenophon Historicus “Hiero” 5.4 (Comp.), etc. ; αἱ τ. τῶν πόλεων small, poor, weak, Isocrates Orator 4.95, compare 7.7, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.5.69 (Sup.) ; τ. δύναμις Demosthenes Orator 4.23 ; of low intelligence, αἱ τῶν ἀσυνέτων καὶ τ. ἀνθρώπων ψυχαί Galenus Medicus 19.220; τὴν μικρὰν καὶ τ. ἰατρικὴν θεωρίαν ὁ Ἱπποκράτης ηὔξησεν prev. author 16.550. adverb, ταπεινῶς (or ταπεινὰ) πράττειν to be in low estate or obscurity, Isocrates Orator 5.64, Plutarchus Biographus et Philosophus “Theseus” 6; -νῶς ζῆν Philemo Comicus 227; ὁμιλεῖν Aristoteles Philosophus “Politica” 1313b41.
__3 of the spirits, downcast, dejected, διάνοια Thucydides Historicus 2.61; τ. καὶ ἔρημοι συνεκάθηντο Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 2.4.23, compare 6.4.16.
__4 in moral sense, either bad, mean, base, abject, τ. καὶ ἀνελεύθερος Plato Philosophus “Leges” 791d, compare Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.10.5, Isocrates Orator 2.34, etc. ; or good, lowly, humble, Plato Philosophus “Leges” 716a, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.1.5 , frequently in <
__5 of things, mean, low, poor, τ. καὶ ἄπορος δίαιτα Plato Philosophus “Leges” 762e, compare Philodemus Philosophus “περὶ οἰκονομίας” p.48 Josephus Historicus : superlative, -οτάτη περίστασις prev. author “Vit.” p.26 Josephus Historicus ; θεωρία -οτέρα, opposed to τιμιωτέρα, Aristoteles Philosophus “de Partibus Animalium” 639a1 ; of style, low, poor, τ. λέξις, opposed to κεκοσμημένη, prev. author “Rh.” 1404b6. adverb, -νῶς λέγειν in a submissive manner, prev. work 1408a19.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ταπεινοφροσύνη G5012 "deemoedigheid, bescheidenheid, nederigheid"; Grieks ταπεινόω G5013 "laag maken, gelijkmaken (met de grond), deemodig maken, neerslachtig maken, nivelleren, vernederen,";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen