G5097_τιμωρέω
een bewaker of wreker van de eer zijn
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

timo'reo, ww van een comparatief van τιμή G05092 en ouros (bewaker)


1) een bewaker of wreker van de eer zijn 1a) helpen, te hulp komen 2) wreken 3) in het N.T. wraak op iemand nemen, straffen


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

τιμωρέω, -ῶ (< τιμή + οὖρος, a guardian) [in LXX: Ez 5:17 14:15 (שָׁכֹל H7921 pi), Wi 12:20 18:8, al. ;] 1. to help. 2. to avenge; mid., to avenge oneself on, punish (Hdt., Eur., al): act, in this sense, Ac 22:5 26:11 (v. MM, xxiv).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

τῑμωρ-έω,
  future -ήσω Herodotus Historicus 4.119, Antipho Orator 5.87, etc. :—middle, future -ήσομαι Euripides Tragicus “Alcestis” 733, Thucydides Historicus 3.58 : aorist ἐτιμωρησάμην Plato Philosophus “Respublica” 378a :—passive, perfect τετῑμώρημαι Thucydides Historicus 7.77, Lysias Orator 25.15 : used in middle sense, Antipho Orator 3.2.8, Lysias Orator 7.20, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.5.32, and probably Thucydides Historicus 3.67 : aorist ἐτιμωρήθην “PMich.Zen.” 57.9 (3rd c.BC) :—to be an avenger, exact or seek to exact vengeance for, avenge, τινι Democritus Epigrammaticus 261, Herodotus Historicus 1.103, 8.144, Euripides Tragicus “Hecuba” 749, Plato Philosophus “Symposium” 180a, etc.: abs., Herodotus Historicus 1.4: with dat. et gen., τιμωρήσειν σοι τοῦ παιδός.. ὑπισχνοῦμαι uncertain reading in Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 4.6.8: with accusative rei, τ. τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον avenge his slaughter, Plato Philosophus “Apologia” 28c, compare Euripides Tragicus “Phoenissae” 935: also τ. ὑπέρ τινος (for τινι) take vengeance for him, Plato Philosophus “Leges” 907e, compare Lysias Orator 13.1 ; ὑπὲρ τοῦ δήμου prev. work51: with dat. rei, τῷ θανάτῳ τοῦ πατρός Dionysius Halicarnassensis 4.77: abs., Plato Philosophus “Leges” 729e :—middle, avenge or seek to avenge one's own relative or friend, πατρὶ πάντα τιμωρουμένης Sophocles Tragicus “Electra” 349, compare 399, Euripides Tragicus “Orestes” 1117: — impers. in passive, Λεωνίδῃ τετιμώρηται vengeance has been taken for him, he has been avenged, Herodotus Historicus 9.79 (but τετιμωρήσεαι ἐς.. Λεωνίδην must be taken in signification 1.3b , thou wilt have taken vengeance in respect to L., prev. work 78).
__2 τιμωρεῖν τινα take vengeance on him, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 140 ; τοὺς αὐτοέντας prev. work 107; κελεύειν τιμωρεῖν ὑπὲρ αὑτοῦ τὸν Ἀγόρατον ὡς φονέα ὄντα Lysias Orator 13.42 , compare 92; Παλαμήδους σε τιμωρεῖ φόνου (variant{φόνον}) is taking vengeance on you for the murder of P., Euripides Tragicus “Orestes” 433 :—passive, to be visited with vengeance, punished, Plato Philosophus “Gorgias” 525b, 525d, etc.; τετιμωρημένος Lysias Orator 25.15 ; ὧν ἡμάρτομεν τετιμωρήμεθα we have been punished, Zenon Papyri du Caire 495.2 (3rd c.BC); ἱκανῶς τετιμώρημαι prev. work639.15 (3rd c.BC) ; εἰς τὸ -ηθῆναι αὐτούς “PMich.Zen.” same place: —this sense is more frequently in
__3 middle, avenge oneself upon, exact vengeance from, τινα Herodotus Historicus 3.53, 6.138, Sophocles Tragicus “Philoctetes” 1258, Euripides Tragicus “Hecuba” 756, 882, Antipho Orator 2.3.11, Thucydides Historicus 1.121, etc.; ὡς.. οὐχ ὅπως τιμωρήσαιντο, ἀλλὰ καὶ ἐπαινέσειαν τὸν Σφοδρίαν Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 5.4.34 ; Ἑαυτὸν τιμωρούμενος Self-punisher, name of a play by Menander, compare Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 3.1.15; ἀπαγαγών με εἰς τὸ δεσμωτήριον τετιμώρηταί με εἰσπράσσων δραχμὰς “PCair.Zen.” 492.7 (3rd c.BC): with genitive rei, τιμωρεῖσθαί τινά τινος take vengeance on one for a thing, Herodotus Historicus 3.145, Euripides Tragicus “Iphigenia Taurica” 558, Lysias Orator 6.31, Plato Philosophus “Symposium” 213d, etc.: also τ. τινὰ ἀντί τινων Herodotus Historicus 6.135 ; περὶ (perhaps ὑπὲρ) τῶν πεπραγμένων Lysias Orator 14.2: less frequently with accusative rei, εἰ μή σ᾽ ἀδελφῆς αἷμα τιμωρήσεται will visit his sister's blood on thee, Euripides Tragicus “Alcestis” 733, compare “Cyc.” 695.
__3.b absolutely, avenge oneself, seek vengeance, Herodotus Historicus 3.49, 7.8.β, Lysias Orator 13.84, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.5.19, etc. ; ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις τ. visit with the extreme penalties, Plato Philosophus “Respublica” 579a ; τὸ τιμωρησόμενον the power to exact vengeance, Demosthenes Orator 26.4 : the crime is sometimes added in a relative clause, τ. εἴ τι.. ἠδίκησαν Xenophon Historicus “Anabasis” 5.4.6; τ. ὅτι.. prev. author “Cyr.” 5.3.30: also τιμωρεῖσθαι ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος exact vengeance for Greece, prev. author “An.” 1.3.4.
__II especially in present and imperfect, succour one who has been attacked or has suffered injury, help him to retaliate, τινι Herodotus Historicus 1.141, 152, 2.63, 3.32, 65, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 136, Euripides Tragicus “Orestes” 718, Thucydides Historicus 1.86, 127, al.; εἰ τύπτοιτό τις αὐτῶν ὑπ᾽ ἐκείνων τινός, ἐβοήθεόν τε πάντες καὶ ἐτιμώρεον ἀλλήλοισι Herodotus Historicus 6.138, compare Aelianus “De Natura Animalium - Ar.Byzantine Epit.” 1.4 : absolutely, lend aid, give succour, Herodotus Historicus 1.18.
__II.2 of medical aid, τ. τῷ παθήματι relieve it, Hippocrates Medicus “περὶ ἄρθρων ἐμβολῆς” 11; compare τιμωρία 11.2, and Galenus Medicus 15.494.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks τιμή G5092 "taxatie, schatting"; Grieks τιμωρία G5098 "wraak, straf, hulp, bijstand";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij