G5384_φίλος
vriend, makker, collega
Taal: Grieks

Onderwerpen

Vrienden,

Statistieken

Komt 30x voor in 6 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

filos̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

φίλος, -η, -ον [in LXX chiefly for רֵעַ H7453, אֹהֵב H157 ;] 1. pass., beloved, dear (Hom., Eur., al.). 2. Act., loving, friendly (in cl. less freq. and only in poets): Ac 19:31. As subst., a friend; (a) masc., ὁ φ.: Lk 7:6 11:5 14:10 15:6 16:9 21:16 23:12, Ac 27:3, III Jn 15; opp. to δοῦλος, Jo 15:15; φ. ἀναγκαῖοι, Ac 10:24; c. gen. subj., Mt 11:19, Lk 7:34 11:6, 8 12:4 14:12 15:29, Jo 11:11 15:13, 14; ὁ φ. τοῦ νυμφίου, Jo 3:29; τ. Καίσαρος (v. Deiss., BS 167; LAE, 382 f.), Jo 19:12; θεοῦ (v. Hort, in l.), Ja 2:23; c. gen. rei, τ, κόσμου, Ja 4:4; (b) fem., ἡ φ., Lk 15:9,†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

φίλος, η, ον,
  also ος, ον Pindarus Lyricus “O.” 2.93: ῐ: but Homerus Epicus uses the voc. φίλε with ῑ at the beginning of a verse, see below.
__I passive, beloved, dear, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.20, etc.; παῖδε φίλω 7.279 ; frequently with dative, dear to one, μάλα οἱ φ. ἦεν 1.381; φ. ἀθανάτοισι θεοῖσι 20.347, etc.: voc., φίλε κασίγνητε (at the beginning of the line) 4.155, 5.359 ; with neuter nouns, φίλε τέκνον Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 2.363, 3.184, etc.; but φίλον τέκος Ilias Homerus Epicus “Illiad” 3.162 ; also φίλος for φίλε (Attic dialect, accusative to Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Syntaxi;” 213.28), φίλος ὦ Μενέλαε Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.189, compare 9.601, 21.106, al., Pindarus Lyricus “N.” 3.76, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 545 (Lyric poetry), Euripides Tragicus “Supplices” 277 (Lyric poetry), Aristophanes Comicus “Nubes” 1168 (Lyric poetry) : genitive added to the vocative, φίλ᾽ ἀνδρῶν Theocritus Poeta Bucolicus 15.74, 24.40; ὦ φίλα γυναικῶν Euripides Tragicus “Alcestis” 460 (Lyric poetry): as substantive:
__I.a φίλος, ὁ, friend, κουρίδιος φίλος, i.e. husband, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 15.22 ; φίλοι friends, kith and kin, νόσφιφίλων Ilias Homerus Epicus “Illiad” 14.256; τῆλεφίλων Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 2.333, compare 6.287 ; φ. μέγιστος my greatest friend, Sophocles Tragicus “Ajax” 1331 ; φίλοι οἱ ἐγγυτάτω, οἱ ἔγγιστα, Lysias Orator 1.41 codices, Polybius Historicus 9.24.2; after Homerus Epicus frequently with a genitive, ὁ Διὸς φίλος Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 306 ; τοὺς ἐμαυτοῦ φ., τοὺς τούτων φ., Aeschines Orator 1.47; φ. ἐμός Sophocles Tragicus “Philoctetes” 421 ; τῶν ἐμε̄ν φ. prev. work 509; τοὺς σφετέρους φ. Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 4.8.25: proverbial, ἔστιν ὁ φ. ἄλλος αὐτός a friend is another self, Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1166a31; κοινὰ τὰ τῶν φ. Plato Philosophus “Phaedrus” 279c, compare Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1159b31; οὐθεὶς φ. ᾧ πολλοὶ φ. prev. author “EE” 1245b20 ; also of friends or allies, opposed to πολέμιοι, Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 6.5.48; φ. καὶ σύμμαχος Demosthenes Orator 9.12, etc. ; of a lover, Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.11.4 (in bad sense, “Lac.” 2.13) ; φίλε my friend, as a form of courteous address, NT.Luke.14.10, etc.; in relation to things, οἱ μουσικῆς φ. Euripides Tragicus “Fragmenta” 580.3; ἀληθείας Plato Philosophus “Respublica” 487a; τῶν εἰδῶν prev. author “Sph.” 248a; Χίους φ. ποιῆσαι Lysias Orator 14.36, etc.; ποιεῖσθαι Lucianus Sophista “Pisc.” 38; κτᾶσθαι Isocrates Orator 2.27, compare Thucydides Historicus 2.40; φίλους τιθέντες τούς γε πολεμιωτάτους Euripides Tragicus “Hecuba” 848; φίλῳ χρῆσθαί τινι Antipho Orator 5.63; ἡμᾶς ἔχειν φίλους Andocides Orator 1.40; for Herodotus Historicus 3.49, see at {φίλιος}.
__I.b φίλη, ἡ, dear one, friend, κλῦτε, φίλαι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.722; λόγοις ἐγὼ φιλοῦσαν οὐ στέργω φίλην Sophocles Tragicus “Antigone” 543 ; of a wife, φίλην τινὰ ἄγεσθαι take as one's wife, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.146, 288 ; ἡ Ξέρξου φ., of his mother, Aeschylus Tragicus “Persae” 832 ; of a mistress, Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.1.23, 3.11.16; φίλην ποιήσασθαί τινα Antipho Orator 1.14.
__I.c φίλον, τό, an object of love, τὸ φ. σέβεσθαι to reverence what the city loves, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 187 (Lyric poetry) : addressed to persons, darling, φ. ἐμόν Aristophanes Comicus “Ecclesiazusae” 952 (Lyric poetry); so φίλτατον prev. work 970 ; τὰ φίλτατα one's nearest and dearest, dear ones, such as wife and children, Aeschylus Tragicus “Persae” 851, “Eu.” 216, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 366, “OC” 1110, Euripides Tragicus “Medea” 16 : see at {φίλτατο; τἀμὰ φίλα, τὰ σὰ φ}., prev. author “Ion” 523 (troch.), 613.
__I.d οἱ πρῶτοι φίλοι, a title at the Ptolemaic court, “OGI” 99.3, “PTeb.” 11.4 (2nd c.BC) , etc.; or simply οἱ φ. τοῦ βασιλέως “OGI” 100.1; or οἱ φ. alone, prev. work 115.4; τῶν φ. και διοικητοῦ one of the king's friends and dioecetes, “PTeb.” 79.56 (2nd c.BC).
__I.2 of things, pleasant, welcome, δόσις ὀλίγη τε φ. τε Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 6.208, compare Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.167: with dat. pers., αἰεὶ γάρ τοι ἔρις τε φίλη 5.891, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 8.248, 13.295; οὐ φίλα τοι ἐρέω Herodotus Historicus 7.104 ; δαίμοσιν πράσσειν φίλα their pleasure, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 660, compare below 11.
__I.2.b frequently as predicate, φίλον ἐστί or γίγνεταί μοι pleases me, it is after my own heart, εἴ πού τοι φίλον ἐστί Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 7.320 ; μὴ φ. Διὶ πατρὶ γένοιτο prev. work 316, compare Ilias Homerus Epicus “Illiad” 7.387; εἰ τόδε πᾶσι φ. καὶ ἡδὺ γένοιτο 4.17; καί τοι φ. ἔπλετο θυμῷ Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 13.145, etc.; τοῦτο μὲν ἴτω ὅπῃ τῷ θεῷ φίλον Plato Philosophus “Apologia” 19a : less frequently with infinitive, οὐ μὲν Τυδέϊ γ᾽ ὧδε φίλον πτωσκαζέμεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.372; πεφιδέσθαι ἐνὶ φρεσὶ φίλτερον ἦεν Τρώων 21.101, compare 24.334, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 14.378; so ταῦτα δαίμονί κοω φίλον ἦν οὕτω γενέσθαι Herodotus Historicus 1.87, compare 108, 4.97: rarely with participle, εἰ τόδ᾽ αὐτῷ φιλον κεκλημένῳ if it please him to be so called, Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 161 (Lyric poetry) : agreeing with plural, αἰεί τοι τὰ κάκ᾽ ἐστὶ φίλα φρεσὶ μαντεύεσθαι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.107, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 17.15; ἔνθα φίλ᾽ ὀπταλέα κρέα ἔδμεναι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.345; σοὶ δ᾽ ἔργα φίλ᾽ ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hesiodus Epicus “Opera et Dies” 306.
__I.2.c in Homerus Epicus and early Poets, one's own; frequently of limbs, life, etc., φίλον δ᾽ ἐξαίνυτο θυμόν he took away dear life, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.155, compare 22.58; κατεπλήγη φίλον ἦτορ 3.31; εἰς ὅ κε.. μοι φίλα γούνατ᾽ ὀρώρῃ 9.610; φίλον κατὰ λαιμόν 19.209 ; especially of one's nearest kin, πατὴρ φ. 22.408, Sappho Lyrica “Papyrus fragments” in E. Diehl, 20 a. 11; ἄλοχος φ. Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.480: compare φίλτατος: as a standing epithet when no affection is implied, μητρὶ φίλῃ Ἀλθαίῃ χωόμενος κῆρ angry with his own mother, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.555 : simply to denote possession, φίλα εἵματα 2.261 ; φ. πόνος their wonted labour, Theocritus Poeta Bucolicus 21.20.
__I.2.d applied to the numbers 284 and 220, Iamblichus Philosophus “in Nicomachi arithmeticam introductionem” p.35P.
__II less frequently (chiefly poetry) in active sense, loving, friendly, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.313, compare Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.775: with gen., φίλαν ξένων ἄρουραν friendly to strangers, Pindarus Lyricus “N.” 5.8, compare “P.” 3.5 : of things, kindly, pleasing, φίλα φρεσὶ μήδεα εἰδώς Ilias Homerus Epicus “Illiad” 17.325 ; φίλα φρονέειν τινί feel kindly, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.219; φ. ἐργάζεσθαί τινι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 24.210; φ. εἰδέναι τινί 3.277 ; φ. ποιέεσθαί τινι deal with one in friendly fashion, do one a pleasure, Herodotus Historicus 2.152, 5.37.
__II.2 fond of a thing, attached to, ἄλλων νόμων Aristoteles Philosophus “Fragmenta” 543; δειλίας φίλον Plato Philosophus “Respublica” 604d.
__III adverb φίλως, once in Homerus Epicus, φίλως χ᾽ ὁρόῳτε ye would fain see it, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.347, compare Hesiodus Epicus “Scutum Herculis” 45, Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 247 (Lyric poetry), 1591, etc. ; φ. ἐμοί in a manner dear or pleasing to me, prev. work 1581.
__III.2 in a friendly, kindly spirit, τήνδε τὴν πόλιν φ. εἰπών Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 758; φ. δέχεσθαί τινα Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 4.8.5, compare Plato Philosophus “Epinomis” 988c.
__IV φίλος has several forms of comparison:
__IV.1 comparative φιλίων λῐ, ον, genitive ονος, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 19.351, 24.268 : superlative φίλιστος, η, ον, interpolated in Sophocles Tragicus “Ajax” 842.
__IV.2 comparative φίλτερος, superlative φίλτατος, see entry.
__IV.3 comparative φιλαίτερος Xenophon Historicus “Anabasis” 1.9.29, Callimachus Epicus “Hymnus in Delum” 58 : superlative φιλαίτατος Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 7.3.8, Theocritus Poeta Bucolicus 7.98.
__IV.4 regular comparative φιλώτερος Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.11.18 codices, Callimachus Epicus “Fragmenta” 146.
__IV.5 also as comparative, μᾶλλον φίλος Aeschylus Tragicus “Choephori” 219, Sophocles Tragicus “Philoctetes” 886; φ. μᾶλλον Theophrastus Philosophus “de Causis Plantarum” 6.1.4 ; superlative, μάλιστα φ. Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 8.1.17.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks Θεόφιλος G2321 "Theofilus"; Grieks φιλάγαθος G5358 "liefhebbend (het goede)"; Grieks φιλάδελφος G5361 "liefhebben"; Grieks φίλανδρος G5362 "liefhebben (haar man)"; Grieks φιλανθρώπως G5364 "filanqrwpwV"; Grieks φιλάργυρος G5366 "geldzucht, hebzucht"; Grieks φίλαυτος G5367 "liefde voor zichzelf, zelfzuchtig"; Grieks φιλέω G5368 "liefhebben, beminnen, kussen"; Grieks φιλήδονος G5369 "genotzuchtig"; Grieks φιλία G5373 "vriendschap"; Grieks Φίλιππος G5376 "Filippus"; Grieks φιλόθεος G5377 "filoqeoV"; Grieks Φιλόλογος G5378 "Philologus"; Grieks φιλόνεικος G5380 "filoneikoV"; Grieks φιλόξενος G5382 "herbergen, liefhebben vreemdelingen"; Grieks φιλοπρωτεύω G5383 "eerste willen zijn"; Grieks φιλόσοφος G5386 "filosofoV"; Grieks φιλόστοργος G5387 "filostorgoV"; Grieks φιλότεκνος G5388 "liefhebben (zijn kinderen)"; Grieks φιλοτιμέομαι G5389 "filotimeomai"; Grieks φιλόφρων G5391 "vriendelijk, welwillend";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen