Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
φρονέω, -ῶ (< φρήν), [in LXX: De 32:29, Za 9:2 (חָכָם H2450), Ps 93 (94):8 (שָׂכַל H7919 hi.), Is 44:18 (בִּין H995) ib. 28, Es 8:13, Wi 1:1 14:30, I Mac 10:20, II Mac 9:12; 14:8, 26 * ;] 1. to have understanding (Hom., al.). 2. to think, to be minded in a certain way: ὡς νήπιος, I Co 13:11; c. acc. (usually neut., adj., or pron., as freq. in cl.), ὃ δεῖ, Ro 12:3; ἃ, Ac 28:22; τοῦτο, Phl 3:15; τι ἑτέρως, ib.; οὐδὲν ἄλλο, Ga 5:10; τ. αὐτὸ φ. (Deiss., BS, 256), to be of the same mind, II Co 13:11, Phl 2:2 4:2; id. seq. εἰς (ἐν) ἀλλήλους(οις), Ro 12:16 15:5; τ. ἓν φ., Phl 2:2 (Lft., in l.); seq. ὑπέρ, Phl 1:7. 3. to have in mind, be mindful of, think of (Hdt., Xen., al.; Es, 1Mac, ll. c.): τὰ τ. θεοῦ, opp. to τ. τ. ἀνθρώπων, Mt 16:23, Mk 8:33; τὰ τ. σαρκός, opp. to τ. τ. πνεύρατος, Ro 8:5; τ. ἐπίγεια, Phl 3:19; τὰ ἄνω, opp. to τ. ἐπὶ τ. γῆς, Col 3:2; τοῦτο φρονεῖτε (RV, have this mind in you), Phl 2:5; ὑψηλά, Ro 12:16; φ. ἡμέραν (to observe a day), Ro 14:6; seq. ὑπέρ, Phl 4:10 (cf. κατα-, παρα-, περι-, ὑπερ-φρσνέω).†Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
φρον-έω,