G5432_φρουρέω
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 4x voor in 4 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

froyreo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

φρουρέω, -ῶ (< φρουρός, a guard), [in LXX: I Es 4:56, Jth 3:6, Wi 17:16, I Mac 11:3 * ;] to guard, keep under guard, protect or keep by guarding: II Co 11:32; metaph., Ga 3:23, Phl 4:7, I Pe 1:5.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

φρουρ-έω,
  poetical imperfect φρούρουν Sophocles Tragicus “Trachiniae” 915 : future -ήσω Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 31, etc. : aorist ἐφρούρησα Herodotus Historicus 2.30, etc.: —middle, future -ήσομαι in passive sense, Euripides Tragicus “Ion” 603: —passive, aorist ἐφρουρήθην prev. work 1390 : perfect πεφρούρημαι Hippocrates Medicus “ἐπιστολαί” 23 (Pseudo-Democritus Alchemista), (δια-) Aeschylus Tragicus “Fragmenta - American Journal of Philology” 265 : (φρουρός):—keep watch or guard, ἐν Ἐλεφαντίνῃ Herodotus Historicus same place, compare 9.106, “IG” 12.99.21, “OGI” 38.1 (3rd c.BC) , etc.; of ships, φ. περὶ Ναύπακτον or ἐν Ναυπάκτῳ, Thucydides Historicus 2.80, 83 ; φ. ἐπί τινι to keep watch over.., Euripides Tragicus “Alcestis” 35 (anap.) ; οἱ φρουροῦντες the guardians, Plato Philosophus “Leges” 763d; συνάπτειν.. φρουροῦντας.. φρουροῦσι prev. work 758b ; proverbial, ἐν παντὶ.. σκορπίος φ. λίθῳ Sophocles Tragicus “Fragmenta” 37 ; generally, 'keep a sharp look-out', prev. author “Tr.” 915.
__II transitive, watch, guard, τὴν χώρην Herodotus Historicus 3.90; τὴν γέφυραν prev. author 4.133; τὴν ἀτραπόν prev. author 7.217; βρέτας Aeschylus Tragicus “Eumenides” 1024; σὲ δαίμων.. φρουρήσας τύχοι Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 1479 ; τὴν Ποτείδαιαν φ. garrison it, Thucydides Historicus 3. 17, compare Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 6.1.17, etc. ; φυλακαῖσι φ. σῶμ᾽ Ὀδυσσέως set a watch over.. Euripides Tragicus “Cyclops” 690: metaph., φ. πέτραν keep watch over it, of Prometheus, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 31 ; στόμα εὔφημον φρουρεῖν ἀγαθόν keep silence, Euripides Tragicus “Ion” 98 (anap.); ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ.. φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν NT.Phil.4.7 :—passive, to be watched or guarded, Herodotus Historicus 7.203, Aeschylus Tragicus “Eumenides” 218, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 1013, Euripides Tragicus “Hecuba” 995, etc. : of the watch kept by besiegers, κύκλῳ φρουρούμενος ὑπὸ πάντων πολεμίων Plato Philosophus “Respublica” 579b.
__II.b hold in subjection, opposed to παραφυλάττειν, Polybius Historicus 18.4.6.
__II.c Astrology texts, occupy, in passive, Vettius Valens Astrologus 106.18.
__II.d bind, ἁλύσεσι πεφρουρημένος “PMag.Par.” 1.3093.
__II.2 watch for, observe, φρουρῶν τόδ᾽ ἦμαρ Euripides Tragicus “Alcestis” 27; φ. ὄμμα ἐπὶ σῷ.. καιρῷ Sophocles Tragicus “Philoctetes” 151 (Lyric poetry) ; φ. χρέος to be observant of one's duty, prev. author “El.” 74.
__III middle, to be on one's guard against, beware of, with accusative, φρουρούμενος βέλεμνα Euripides Tragicus “Andromache” 1135 :—active also in the same sense, ἐφρούρει μηδὲν ἐξαμαρτάνειν prev. author “Supp.” 900 ; φ. ὅπως or ὅπως ἂν.., with subjunctive, Sophocles Tragicus “Electra” 1402, Euripides Tragicus “Helena” 742 ; φ. μή.., with subjunctive, prev. author “El.” 1139.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὁράω G3708 "zien met de ogen, inzien, kennen"; Grieks πρό G4253 "pro, voor"; Grieks τηρέω G5083 "bewaken, zorgvuldig letten op, zorgdragen voor";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin