Taal: Grieks




Komt 47x voor in 9 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

φυλακή, -ῆς, ἡ (< φυλάσσω) [in LXX chiefly for מִשְׁמֶרֶת H4931 and cogn. forms, also for כֶּלֶא H3608 etc. ;] (a) actively, a guarding, guard, watch (Hom., Plat., Xen., al.): cogn. acc., φυλάσσειν φυλακάς, to keep watch, Lk 2:8; (b) of those who keep watch (as also Lat. custodia), a guard; pl., sentinels, a guard (Hom., al.): Ac 12:10; (c) of the place where persons are kept under guard, a prison (Hdt., Thuc., al.): Mt 14:10, Mk 6:17, Lk 3:20, Ac 5:19, II Co 6:5, I Pe 3:19, Re 18:2, al.; (d) of the time during which guard was kept by night (Lat. vigilia; Anthol.), a watch: Mt 14:25 24:43, Mk 6:48, Lk 12:38

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

φῠλᾰκ-ή, ἡ,
  (φύλαξ) watching or guarding, especially by night, φυλακῆς μνήσασθε Ilias Homerus Epicus “Illiad” 7.371 ; φυλακὰς ἔχειν keep watch and ward, 9.1, 471 ; φ. κατέχειν Euripides Tragicus “Troades” 194 (Lyric poetry) ; φυλακὴ ἔχει αὐτόν watching engages him, variant in Hesiodus Epicus “Fragmenta” 188.4; φ. νυκτερινή Aristophanes Comicus “Vespae” 2: proverbial, γυμνῷ φυλακὴν ἐπιτάττειν tell an unarmed man to stand on the defensive, i.e. to give commands that cannot be obeyed, Pherecrates Comicus 144, compare Philemo Comicus 12; περὶ φυλακῆς Εὐβοίας.. ἐπιμέλεσθαι “IG” 12.39.76 ; ὅπως ἀφανὴς εἴη ἡ φ. that there might be nothing visible to watch, Thucydides Historicus 4.67; φυλακὴν τῶν τειχῶν ἔρημον καταλιπεῖν Lycurgus Orator 17 ; φυλακὰς φυλάξειν keep watch and ward, Xenophon Historicus “Anabasis” 2.6.10, compare Plato Philosophus “Leges” 758d; τὴν ἐν θαλάττῃ φ. φυλάττειν Demosthenes Orator 7.14; φ. ποιῆσαι Xenophon Historicus “Anabasis” 5.7.31; τὴν φ. ποιεῖσθαι Lysias Orator 12.16; φυλακὰς ποιήσασθαι Xenophon Historicus “Anabasis” 6.3.21; ἰσχυρὰς φ. ποιεῖσθαι prev. author “Cyr.” 1.6.37 ; φυλακὰς καταστήσασθαι, κατασκευάσασθαι, Aristophanes Comicus “Aves” 841, Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 7.2.23.
__2 watch or guard, of persons, Plato Philosophus “Protagoras” 321d (pl.), NT.Act.12.10, etc.; φ. ἑωυτοῦ ποιεύμενός τινας Herodotus Historicus 2.154 ; φ. τοῦ σώματος a body guard, Demosthenes Orator 23.3; τῶν σωμάτων Dinarchus Orator 1.9; φ. περὶ τὸ σῶμα Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.5.58, compare “PHib.” 1.59.5 (3rd c.BC) , etc.; garrison of a place or fortress, Herodotus Historicus 2.30 ; ἡ ἐν τῇ Ναυπάκτῳ φ., of a squadron of ships, Thucydides Historicus 7.17, compare Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 1.1.22.
__2.b the rank of φύλακες, Plato Philosophus “Respublica” 415c.
__3 station, post, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 10.408 (pl.), 416 (pl.), Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 5.4.49; φυλακὰς προλιπών Euripides Tragicus “Rhesus” 18 (anap.) ; Διὸς φ., Pythagoras Philosophus name for the centre of the universe, Aristoteles Philosophus “de Caelo” 293b3.
__4 of time, a watch of the night, ἐπεὰν τῆς νυκτὸς ἦ δευτέρη φ. Herodotus Historicus 9.51 ; πρώτης φ. ἀρχομένης Wilcken “Chr.” 1 ii 18 (3rd c.BC) ; φυλακαῖσι νυκτέροισιν Euripides Tragicus “Rhesus” 765; φ. νυκτερινὰς καὶ ἡμερινὰς καθιστάναι Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 1.6.43 : of these there were three, accusative to Scholia Euripides Tragicus “Rhesus” 5 ; but five are mentioned in Stesichorus Lyricus 55, Simonides Lyricus 219 A, Euripides Tragicus “Rhesus” 543 (Lyric poetry) ; and the Roman division was four, NT.Matt.14.25, 1Suidas Legal icographus
__5 place for keeping others in, ward, prison, δημοσία φ. Diodorus Siculus Historicus 10.30; εἰς φυλακὴν βληθείς “Anthologia Graeca” 11.276 (Lucillius Epigrammaticus); βαλεῖν τινὰ εἰς φ. NT.Matt.18.30, compare Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 1.1.24; θέσθαι τινὰ ἐν φυλακῇ LXX.Gen.40.3, cf. NT.Matt.14.3 ; πολιτικὴ φ. the town-prison, POxy. 259.8 (1st c.AD).
__6 Astrology texts ={ταπείνωμα}, “PMich.” in “Class.Phil.” 22.22 (pl.).
__II guarding, keeping, preserving, whether for security or custody, ἐν φυλακῇ ἔχειν τινά Herodotus Historicus 1.24; ἐν φ. ἀδέσμῳ ἔχειν τινά Thucydides Historicus 3.34; ἐν φυλακῇσι μεγάλῃσι ἔχεσθαι Herodotus Historicus 2.99 ; τὸν Ἰσθμὸν ἔχειν ἐν φ. to keep the Isthmus guarded or occupied, prev. author 7.207, compare 8.40 ; τὸν ἠνείκαντο γλώσσης χαρακτῆρα τοῦτον ἔχειν ἐν φ. to preserve the same character of language, prev. author 1.57; ἔχειν νόον ἐν φ. Theognis Elegiacus 439; τὰ παρὰ πᾶσιν ἐν πλείστῃ φ., παῖδας καὶ γυναῖκας Demosthenes Orator 18.215; τὰ κατὰ τὸ στρατόπεδον διὰ φυλακῆς ἔχων Thucydides Historicus 7.8; τὸν πλοῦν διὰ φ. ποιησάμενοι prev. author 8.39 ; στόματος φυλακᾷ κατασχεῖν φθόγγον probably in Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 236 (Lyric poetry) ; ἐν φ. σχεθέμεν μεγάλᾳ be very ware of, Pindarus Lyricus “P.” 4.75 ; φυλακὴν ἔχειν, ={φυλάττεσθαι}, keep guard, be on the watch, περί τινα Herodotus Historicus 1.39; φ. ἔχων εἴ κως δυναίμην.. prev. work 38 ; φ. ἔχειν μή.. Thucydides Historicus 2.69 ; φ. λαμβάνειν μή.. Menander Comicus “Περικειρομένη” 20 ; δεινῶς ἦσαν ἐν φυλακῇσι were straitly on their guard, Herodotus Historicus 3.152, compare Aeschylus Tragicus “Persae” 592 (Lyric poetry).
__II.2 custody of property, Aristoteles Philosophus “Politica” 1309b6, “EN” 1120a9.
__II.3 safeguard, τὴν μεγίστην φ. ἀνῄρηκε τῆς πόλεως its chief safeguard, Andocides Orator 4.19; φ. παρέχειν Isocrates Orator 11.13 ; δημοκρατίας, μοναρχίας φ., Lysias Orator 25.28, Aristoteles Philosophus “Politica” 1315a8.
__III (from middle) precaution, πολλῆς φ. ἔργον Plato Philosophus “Respublica” 537d; φ. θαυμαστῆς δεομένη prev. author “Lg.” 906a, al., compare Thucydides Historicus 5.99.
__III.2 with genitive, precaution against, εὐλάβεια φ. κακοῦ Plato Philosophus “Definitiones” 413d; ὑποψίας φυλακὴν ποιήσασθαι Antipho Orator 2.1.2; φ. τῶν πάντα μολυνόντων Epicurus Philosophus “Gnomologium Vaticanum - Kleine Schriften” 80, compare 73.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks γαζοφυλάκιον G1049 "schatkamer"; Grieks φυλάσσω G5442 "bewaken";


Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel