G5562 χωρέω
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 10x voor in 5 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

cho̱reo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

χωρέω, -ῶ [in LXX: Ge 13:6 (נשׂא H5375), III Ki 7:26, 38 (כּוּל H3557 hi.), II Ch 4:5 (חזק H2388 hi.), Wi 7:23, 24, al. ;] I. Intrans., 1. to make room, give way, retire, pass: seq. εἰς, Mt 15:17; metaph. (EV, come), εἰς μετάνοιαν, II Pe 3:9. 2. to go forward, advance, progress (Plat., Polyb., al.) ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ. ἐν ὑμῖν, Jo 8:37 (R, txt., hath not free course; R, mg., hath no place, for wh. cf. Field, Notes, 94 f.). II. Trans., to have space for holding, to hold: Mk 2:2 (cf. Ge, l.c.), Jo 21:25; of measures (III Ki, II Ch, ll. c.), Jo 2:6. Metaph., of having or making room in mind or heart: Mt 19:11, 12 (EV, receive), II Co 7:2 (R, txt., open your hearts; mg., make room) (cf. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, ὑπο-χωρέω).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

χωρ-έω,
   Anacreon Lyricus 108, etc. ; future χωρήσω Ilias Homerus Epicus “Illiad” 16.629, Herodotus Historicus 5.89, 8.68.β, Hippocrates Medicus “περὶ φύσιος παιδίου” 18 , and in later Prose, as Dionysius Halicarnassensis 4.9, Lucianus Sophista “DDeor.” 20.15, etc. ; Attic dialect only in Thucydides Historicus 1.82 (except in compounds, ἀνα-χωρήσω prev. author 7.72, ἀπο- Xenophon Historicus “de Equitum magistro” 6.2, προ- Thucydides Historicus 3.4, προσ- prev. author 2.2, συγ- prev. author 1.140, etc.) ; elsewhere in Trag. and Attic dialect always in middle form, χωρήσομαι, Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 476, Sophocles Tragicus “Electra” 404, Thucydides Historicus 2.20, etc., and frequently in compounds: aorist ἐχώρησα, Epic dialect χώρησα, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 15.655, “hymnus ad Cererem” 430, Thucydides Historicus 4.120, etc. : perfect κεχώρηκα Herodotus Historicus 1.120, 122, Thucydides Historicus 1.122, Hippocrates Medicus “περὶ διαίτης ὀξέων” 19, etc.: —passive, future χωρηθήσομαι (συγ-) Polybius Historicus 15.17.5: aorist ἐχωρήθην (συν-) Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 3.2.31, Demosthenes Orator 38.4: perfect κεχώρηται (παρα-) Dionysius Halicarnassensis 11.52, (συγ-) Plato Philosophus “Philebus” 15a : (χῶρος):—make room for another, give way, withdraw, ἐχώρησαν πάλιν αὖτις Ilias Homerus Epicus “Illiad” 17.533 ; γαῖα ἔνερθε χώρησεν the earth gave way from beneath, i. e. opened, “hymnus ad Cererem” same place ; χ. πρύμναν, ={κρούεσθαι πρύμναν}, put back, retire, Euripides Tragicus “Andromache” 1120; χωρεῖτε begone! Aeschylus Tragicus “Eumenides” 196, compare Euripides Tragicus “Orestes” 1678, “Med.” 820, etc. —The uncom pounded word does not occur in Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” and only future and aorist in Ilias Homerus Epicus “Illiad” —Construction:
__1 with genitive of things vel loci, χώρησεν τυτθὺν ἐπάλξιος Ilias Homerus Epicus “Illiad” 12.406; νεῶν ἐχώρησαν 15.655; νεκροῦ χωρήσουσι 16.629; also νηῶν ἄπο.. ἐχώρησαν προτὶ Ἴλιον 13.724; ἀπὸ κρατερῆς ὑσμίνης χωρήσαντες 18.244; ἔξω τῶνδε δωμάτων χωρεῖτε Aeschylus Tragicus “Eumenides” 180; ἐκ πυλῶν prev. author “Th.” 476; ἐκ προαστίου Sophocles Tragicus “Electra” 1432.
__2 with dative person, give way to one, make way for him, retire before him, οὐδ᾽ ἂν Ἀχιλλῆϊ χωρήσειεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.324, compare 17.101.
__II after Homerus Epicus , go forward, advance, τὸ πῦρ.. πρόσω κεχώρηκεν Callias Epigrammaticus in “PSI” 11.1216.34 ; simply, go or come, Herodotus Historicus 1.10, etc. ; go on one's journey, travel, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 750; χ. ἐπ᾽ ἀδελφεοῦ βίαν Pindarus Lyricus “N.” 10.73, etc.; ἐς ναῦν Aeschylus Tragicus “Persae” 379 ; χ. πρὸς ἔργον come to action, Sophocles Tragicus “Ajax” 116, Aristophanes Comicus “Ranae” 884 ; χ. πρὸς ἧπαρ go to one's heart, Sophocles Tragicus “Ajax” 938 ; χωρῶν ἀπείλει νῦν go and threaten, prev. author “OC” 1038; διὰ φόνου χ. Euripides Tragicus “Andromache” 176 ; τὰ τοξεύματα ἐχώρει διὰ τῶν ἀσπίδων, of weapons, Xenophon Historicus “Anabasis” 4.2.28 ; τὸ ὕδωρ κατὰ τὰς τάφρους ἐχώρει it went off by.., prev. author “Cyr.” 7.5.16; ἄνω ποταμῶν χωροῦσι παγαί Euripides Tragicus “Medea” 410 (Lyric poetry), compare Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 2.4.10 ; χώρει κάτω go downwards, i.e. beginning from the upper parts of the body, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 74; διὰ στόμα χωροῦντα.. ἀφρόν Euripides Tragicus “Medea” 1174 ; χ. κύκλῳ ὁ ποταυός Plato Philosophus “Phaedo” 113b ; ὁμόσε χ. τισί to join battle, Thucydides Historicus 6.101, Aristophanes Comicus “Lysistrata” 451, compare ὁμόσε 1.2; χ. ὁμόσε τοῖς λόγοις Euripides Tragicus “Orestes” 921; χ. δειπνήσων Aristophanes Comicus “Fragmenta” 272; πρὸς τὸ ἱερὸν χωρῆσαι δρόμῳ Thucydides Historicus 1.134; χωροῖς ἂν εἴσω Sophocles Tragicus “Electra” 1491, “Ph.” 674; χώρει, ξέν᾽, ἔξω prev. author “OC” 824: of Time, νὺξ ἐχώρει the night was passing, near an end, Aeschylus Tragicus “Persae” 384; βιοστερὴς χ. wander about, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 747: in Medicine texts, of excretions, τὰ χωρέοντα μὴ τῷ πλήθει τεκμαίρεσθαι, ἀλλ᾽ ὡς ἂν χωρέῃ οἷα δεῖ Hippocrates Medicus “ἀφορισμοί” 1.23 ; also of the menses, prev. author “Mul.” 1.2: with acc. loci, Κεκροπίαν χθόνα χ. Euripides Tragicus “Ion” 1572.
__II.b to be in motion or flux, πάντα χωρεῖ 1st c.AD(?): Heraclitus cited in Plato Philosophus “Cratylus” 402a, compare Hippocrates Medicus “περὶ διαίτης” 1.5.
__II.2 go forward, make progress, τοὔργον οὐ χωρεῖ πρόσω Aeschylus Tragicus “Dict.” in “PSI” 11.1209.16; πῶς οὖν οὐ χωρεῖ τοὔργο; Aristophanes Comicus “Pax” 472 (Lyric poetry) ; χωρεῖ.. τὸ πρᾶγμα prev. work 509; τόκοι χωροῦσιν prev. author “Nu.” 18; χωρεῖ τὸ κακόν prev. author “V.” 1483, “Nu.” 907 (both anap.).
__II.3 come to an issue, turn out in a certain manner, παρὰ σμικρὰ.. κεχώρηκε have come to little, of the event of oracles, Herodotus Historicus 1.120; εὐτυχέως χ. prev. author 3.39 ; κακῶς χ. turn out ill, Plato Philosophus “Leges” 684e; δόξα δ᾽ ἐχώρει δίχα Euripides Tragicus “Hecuba” 117 (anap.), compare “Hel.” 759 : frequently absolutely, advance, succeed, Herodotus Historicus 3.42, 5.89; πάντα διὰ πράξεων καὶ.. ἀγώνων κεχωρηκότα.. Ῥωμαίοις Onosander (Onasander) Tacticus “Praef.” 8; τὰ πράγματα χωρεῖ κατὰ λόγον Polybius Historicus 28.17.12; ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν NT.John.8.37 (unless in signification 111. below); also, to be possible, οὐ γάρ οἱ χωρεῖ περιβαλεῖν κτλ. Aelianus “Varia Historia” 1.3 (sed to be read ἐγχωρεῖ).
__II.4 to be spread abroad, ἡ φάτις κεχώρηκε a report spread, Herodotus Historicus 1.122 ; διὰ πάντων οὕτως ἐχώρει τίς ἕψετα;” Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 3.3.62; κλαυθμὸς διὰ πάντων ἐχώρει Plutarchus Biographus et Philosophus “Romulus” 19 ; ὄνομα δόξῃ διὰ πάντων ἀνθρώπων κεχωρηκός a name spread abroad, prev. work 1.
__II.5 of money, to be spent, τὰς μὲν δαπάνας χωρεῖν ἐντελεῖς ἐκ τῶν οἴκων, τὰ δὲ ἔργα μὴ τελείσθαι λυσιτελούντως πρὸς τὴν δαπάνην Xenophon Historicus “Oeconomicus” 20.21; τὰ προσγεινόμενα χωρήσει εἰς ἃ ἂν ὁ δῆμος θελήσῃ “IG” 5(1).18 B 6 (from Sparta), compare 1432.4 (Messene, 1st c.BC-1st c.AD).
__III transitive, have room for a thing, hold, contain, frequently of measures, κρητὴρ χωρέων ἀμφορέας ἑξακοσίους Herodotus Historicus 1.51, compare 192, 4.61, Aristophanes Comicus “Nubes” 1238, Plato Philosophus “Symposium” 214a; οὐκ ἐχώρησεν αὐτοὺς ἡ πόλις Thucydides Historicus 2.17, compare Demosthenes Orator 21.200, Aeschines Orator 3.164, Euripides Tragicus “Hippolytus” 941; οὐκ ἐχώρει αὐτοὺς ἡ γῆ κατοικεῖν ἅμα LXX.Gen.13.6; ποτήρια.. οὐχὶ χωροῦντ᾽ οὐδὲ κόγχην Pherecrates Comicus 143.3 (troch.); κοτύλας χ. δέκα Menander Comicus “Kol.fragment” 2, compare Diphilus Comicus 96, etc.+5th c.BC+; χωρήσατε ἡμᾶς take us into your hearis! NT.2Cor.7.2; οὐ πάντες χωροῦσι τὸν λόγον τοῦτον find room for.., NT.Matt.19.11 (so perhaps _intransitive_, NT.John.8.37, see above 11.3); to be capable of, τὸ Κάτωνος φρόνημα Plutarchus Biographus et Philosophus “Cat.Mi.” 64 : with infinitive, to be capable of doing, οὐ χωρεῖ μεγάλην διδαχὴν ἀδίδακτος ἀκούειν (variant for{ἀκουή}) 1st c.AD(?): Pseudo-Phocylidea 89; δωρεὰν ὅσην οὐκ ἐχωρήσατε αἰτεῖσθαι “IG” 7.2713.11 (Acraeph., Oratio Neronis).
__III.2 impersonal, ὅταν μηκέτι χωρῇ αὐταῖς ἐργαζομέναις ταῖς μελίτταις when there is no more room for them, Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 626b11.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀναχωρέω G402 "terugkeren, weggaan, verwijderen (zich)"; Grieks ἀποχωρέω G672 "weggaan, vertrekken"; Grieks ὑποχωρέω G5298 "upocwrew"; Grieks χώρα G5561 "";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs