H4264_ מַחֲנֶה
legerkamp, straatdanseres
Taal: Hebreeuws

Onderwerpen

Legerkamp,

Statistieken

Komt 235x voor in 20 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

machaneh, zn. mnl., van חָנָה H2583; TWOT 690c


1) legerkamp (); 1a) plaats (Gen. 32:2, → מַֽחֲנַיִם H4266); 2) leger; 3) כִּמְחֹלַ֖ת הַֽמַּחֲנָֽיִם kiməḥōlaṯ hammaḥănāyim; (Hoogl. 6:13) NBV "danst tussen twee reien", HSV "reidans van twee legers", NBG51 "reidans van Machanaïm", WV95 "straatdanseres", GNB96 "Machanaïm-danseres". Het zn. מְחֹלָה (mĕḥōlâ) betekent “dansen in een kring” (Ex. 15:20; 32:19; Richt. 11:34; 21:21; 1 Sam. 21:12; 29:5) (HALOT 569 s.v. מְחֹלָה). Het zn מַחֲנֶה (maḥăne) betekent “kamp, leger” en de dualis betekent waarschijnlijk “twee legers” (HALOT 570 s.v. מַחֲנֶה). De betekenis van de samenstelling מְחֹלַת הַמַּחֲנָיִם (kiməḥōlaṯ hammaḥănāyim) is onzeker: “dansen van de twee kampen/legers” (?). W. F. Albright stelt voor “de dans van de Mahanaim” (“Archaic Survivals in the Text of Canticles,” Hebrew and Semitic Studies, 5);



Brown-Driver-Briggs Abridged Hebrew Lexicon

מַחֲנֶה 214 n.m. and f. encampment, camp 1 camp, place of encampment 2 camp of armed host 3 a those who encamp b company, body of people c army, host

Strong Concise Dictionary Of The Words In The Hebrew Bible

H4264 מַחֲנֶה machăneh; from 2583; an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) — army, band, battle, camp, company, drove, host, tents.

Synoniemen en afgeleide woorden

Hebreeuws חָנָה H2583 "slaan het beleg - voor/erom, belager, een leger slaan, zich legeren, belegeren, afnemen"; Hebreeuws מַחֲנֵה־דָן H4265 "Mahanehdan"; Hebreeuws מַחֲנַיִם H4266 "Mahanaim";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech