H5377_ נָשָׁא
lenen, uitlenen
Taal: Hebreeuws

Statistieken

Komt 15x voor in 6 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

nāšāʾ, ww.; TWOT 1425; van onzekere oorsprong, misschien afgeleid van שָׁוְא H7723 (E. Klein, p. 428). cf. Arab. نَسَأَ "uitstellen, vertragen; verkopen op krediet" (BDB);


1) qal (uit)lenen (SP Deut. 24:11, MT נָשָׁה H5383; cf. BDB); 1b) hifil uitlenen, meestal bedriegen → נָשָׁה H5383; Ivr. נִשָּׁא "bedriegen, misleiden" (E. Klein, p. 428); 2) nifal נִשְּׁא֖וּ bedrogen, misleid worden (Jes. 19:13); Ivr. הִשִּׁיא "bedriegen, misleiden" (E. Klein, p. 428); 2b) hifal bedriegen, misleiden (Gen. 3:13).


PrikkelIn samenzweringsgroeperingen wordt regelmatig aangehaald dat de naam NASA – van de bekende ruimtevaartorganisatie – van dit woord is afgeleid en "bedriegen, misleiden" betekent. Niet alleen vergeten zij dat het dan alleen in de nifal en hifal deze betekenis heeft en dan anders wordt geschreven (en uitgesproken), maar ook vergeet men dat het werkwoord eindigt met een א aleph welke functioneert als glottisslag en daardoor iets anders klinkt dan de afkorting NASA. Ook is er het homoniem נָשָׁא H5378 nāšāʾ wat "een eed opleggen" betekent. Het is dan ook een zeer doorzichtige folkloristische uitleg en is eerder een hoax.



Brown-Driver-Briggs Abridged Hebrew Lexicon

נָשָׁא vb. only Niph. Hiph. beguile, deceive Niph. the princes have been beguiled Hiph. beguile

Strong Concise Dictionary Of The Words In The Hebrew Bible

H5377 נָשָׁא nâshâʼ; a primitive root; to lead astray, i.e. (mentally) to delude, or (morally) to seduce — beguile, deceive, × greatly, × utterly.

Synoniemen en afgeleide woorden

Hebreeuws מַשָּׁאוֹן H4860 "deceit"; Hebreeuws נָשָׁא H5378 "eed opleggen"; Hebreeuws שָׁוְא H7723 "leegte, ijdel";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken