Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
`Ayish, vr. zn., van עוּשׁ H05789; TWOT 1617
1) sterrenbeeld Grote Beer (Ursa Major) (Job 9:9; 38:32), mogelijk de ster Arcturus (α Boötis) (TWOT 1617)
The Hebrew word ʽĀsh or ʽAyish in the Book of Job, ix.9, and xxxviii.32, supposed to refer to the Square in this constellation as a Bier, not a Bear, was translated Arcturus by Saint Jerome in the Vulgate: and this was adopted in the version of 1611 authorized by King James. Hence the popular belief that the Bible mentions our star α Boötis; but Umbreit had already corrected this to "the Bear and her young," and in the Revision of 1885 the patriarch talks to us of "the Bear with her train," these latter being represented by the three tail stars. Von Herder strangely rendered the first of these passages "Libra and the Pole Star, the Seven Stars"; but the second, more correctly, as "the Bear with her young" feeding around the pole; or, by another tradition, the nightly wanderer, a mother of the stars seeking her lost children, — those that no longer are visible. The Breeches Bible has this marginal note to its word Arcturus: "The North Star, with those that are about him."
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!