Stad, dorp
κώμη G2968 "dorp, gemeente (burgelijke)", κωμόπολις G2969 "dorp, stad", μητρόπολις G3390 "metropool, wereldstad", πόλις G4172 "stad", מָקוֹם H4725 "plaats, ruimte, mokum", עִיר H5892 "stad, dorp, plaats", פָּרָז H6518 "villages", פְּרָזָה H6519 "town without walls, unwalled town, unwalled village", פְּרָזוֹן H6520 "village", פְּרָזִי H6521 "village, country, unwalled", קִיר H7023 "side, very, town, wall, masons", קִרְיָה H7151 "stad",

Zie ook: Plaatsen,

Een stad of dorp is een plaats waar mensen wonen. Het onderscheid is dat een stad groter is dan een dorp. In de oudheid had een stad meestal stadsmuren die de bewoners bij gevaar beschermde, terwijl een dorp die niet had.

Inhoud

Bijbel

In de Bijbel worden vele steden en dorpen genoemd, voor een overzicht zie → Plaatsen.


Terminologie

In het Hebreeuws zijn plaatsnamen vrouwelijk omdat עִיר H5892 "stad, dorp, plaats" vrouwelijk is en omdat steden als de "moeders" van de bewoners worden gezien (Gesenius' Hebrew Grammar, §122h; F. Putnam, p. 5-6). Een uitzondering op deze regel is als een plaatsnaam begint met בַּיִת H1004 wat mannelijk is en daarmee ook de plaatsnaam mannelijk maakt. Vandaar dat Jeruzalem יְרוּשָׁלַ͏ִם H3389 vrouwelijk en Bethlehem בֵּית לֶחֶם H1035 mannelijk is. Als plaatsnamen worden gebruikt in context met een nationale of etnische groep neigen deze mannelijk te zijn (F. Putnam, p. 6).

In het Grieks zijn plaatsnamen altijd vrouwelijk tenzij de suffix van de naam anders aangeeft (J.H. Moulton, p. 152).


Geschiedenis

Ook in oude tijden zien we dat bij de stichting door kolonisten soms de toevoeging "nieuw" is gedaan, bv. Carthago van het Punisch qrt-ḥdšt "nieuwe stad" en equivalent met het Hebreeuws קריה חדש is afgeleid van קִרְיָה H7151 "stad" en חָדָ֔שׁ H2319 "nieuw".


Aangemaakt 9 februari 2018


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!