1 Johannes 2:28

SVEn nu, kinderkens, blijft in Hem; opdat, wanneer Hij zal geopenbaard zijn, wij vrijmoedigheid hebben, en wij van Hem niet beschaamd gemaakt worden in Zijn toekomst.
Steph και νυν τεκνια μενετε εν αυτω ινα οταν φανερωθη εχωμεν παρρησιαν και μη αισχυνθωμεν απ αυτου εν τη παρουσια αυτου
Trans.kai nyn teknia menete en autō ina otan phanerōthē echōmen parrēsian kai mē aischynthōmen ap autou en tē parousia autou

Algemeen

Zie ook: Vrijmoedigheid
Markus 8:38, 1 Johannes 3:2

Aantekeningen

En nu, kinderkens, blijft in Hem; opdat, wanneer Hij zal geopenbaard zijn, wij vrijmoedigheid hebben, en wij van Hem niet beschaamd gemaakt worden in Zijn toekomst.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
νυν
nu
τεκνια
kinderkens
μενετε
blijft

-
εν
in
αυτω
Hem
ινα
opdat
οταν
wanneer
φανερωθη
Hij zal geopenbaard zijn

-
εχωμεν
hebben

-
παρρησιαν
wij vrijmoedigheid
και
en
μη
niet
αισχυνθωμεν
beschaamd gemaakt worden

-
απ
wij van
αυτου
Hem
εν
in
τη
-
παρουσια
toekomst
αυτου
Zijn

En nu, kinderkens, blijft in Hem; opdat, wanneer Hij zal geopenbaard zijn, wij vrijmoedigheid hebben, en wij van Hem niet beschaamd gemaakt worden in Zijn toekomst.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!