1 Samuel 16:16

SVOnze heer zegge toch tot uw knechten, die voor uw aangezicht [staan], dat zij een man zoeken, die op de harp spelen kan; en het zal geschieden, als de boze geest Gods op u is, dat hij met zijn hand spele, dat het beter met u worde.
WLCיֹאמַר־נָ֤א אֲדֹנֵ֙נוּ֙ עֲבָדֶ֣יךָ לְפָנֶ֔יךָ יְבַקְשׁ֕וּ אִ֕ישׁ יֹדֵ֖עַ מְנַגֵּ֣ן בַּכִּנֹּ֑ור וְהָיָ֗ה בִּֽהְיֹ֨ות עָלֶ֤יךָ רֽוּחַ־אֱלֹהִים֙ רָעָ֔ה וְנִגֵּ֥ן בְּיָדֹ֖ו וְטֹ֥וב לָֽךְ׃ פ
Trans.yō’mar-nā’ ’ăḏōnēnû ‘ăḇāḏeyḵā ləfāneyḵā yəḇaqəšû ’îš yōḏē‘a mənagēn bakinnwōr wəhāyâ bihəywōṯ ‘āleyḵā rûḥa-’ĕlōhîm rā‘â wənigēn bəyāḏwō wəṭwōḇ lāḵə:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Geest, Spook, Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Onze heer zegge toch tot uw knechten, die voor uw aangezicht [staan], dat zij een man zoeken, die op de harp spelen kan; en het zal geschieden, als de boze geest Gods op u is, dat hij met zijn hand spele, dat het beter met u worde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יֹאמַר־

zegge

נָ֤א

toch

אֲדֹנֵ֙נוּ֙

Onze heer

עֲבָדֶ֣יךָ

tot uw knechten

לְ

-

פָנֶ֔יךָ

die voor uw aangezicht

יְבַקְשׁ֕וּ

zoeken

אִ֕ישׁ

dat zij een man

יֹדֵ֖עַ

kan

מְנַגֵּ֣ן

spelen

בַּ

-

כִּנּ֑וֹר

die op de harp

וְ

-

הָיָ֗ה

en het zal geschieden

בִּֽ

is

הְי֨וֹת

-

עָלֶ֤יךָ

op

רֽוּחַ־

geest

אֱלֹהִים֙

Gods

רָעָ֔ה

als de boze

וְ

-

נִגֵּ֥ן

spele

בְּ

-

יָד֖וֹ

dat hij met zijn hand

וְ

-

ט֥וֹב

dat het beter met worde

לָֽךְ

-


Onze heer zegge toch tot uw knechten, die voor uw aangezicht [staan], dat zij een man zoeken, die op de harp spelen kan; en het zal geschieden, als de boze geest Gods op u is, dat hij met zijn hand spele, dat het beter met u worde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!