1 Samuel 4:18

SVEn het geschiedde, als hij van de ark Gods vermeldde, zo viel hij achterwaarts van den stoel af, aan de zijde der poort, en brak den nek, en stierf; want de man was oud en zwaar; en hij richtte Israel veertig jaren.
WLCוַיְהִ֞י כְּהַזְכִּירֹ֣ו ׀ אֶת־אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֗ים וַיִּפֹּ֣ל מֵֽעַל־הַ֠כִּסֵּא אֲחֹ֨רַנִּ֜ית בְּעַ֣ד ׀ יַ֣ד הַשַּׁ֗עַר וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתֹּו֙ וַיָּמֹ֔ת כִּֽי־זָקֵ֥ן הָאִ֖ישׁ וְכָבֵ֑ד וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃
Trans.wayəhî kəhazəkîrwō| ’eṯ-’ărwōn hā’ĕlōhîm wayyipōl mē‘al-hakissē’ ’ăḥōrannîṯ bə‘aḏ| yaḏ hašša‘ar watiššāḇēr mafəraqətwō wayyāmōṯ kî-zāqēn hā’îš wəḵāḇēḏ wəhû’ šāfaṭ ’eṯ-yiśərā’ēl ’arəbā‘îm šānâ:

Algemeen

Zie ook: Ark (des Heeren, Verbond), Eli, Hals, Nek, Richters, Stoel, Vallen in de geest, Veertig (getal)

Aantekeningen

En het geschiedde, als hij van de ark Gods vermeldde, zo viel hij achterwaarts van den stoel af, aan de zijde der poort, en brak den nek, en stierf; want de man was oud en zwaar; en hij richtte Israël veertig jaren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִ֞י

En het geschiedde

כְּ

-

הַזְכִּיר֣וֹ׀

vermeldde

אֶת־

-

אֲר֣וֹן

als hij van de ark

הָ

-

אֱלֹהִ֗ים

Gods

וַ

-

יִּפֹּ֣ל

zo viel hij

מֵֽ

-

עַל־

-

הַ֠

-

כִּסֵּא

den stoel

אֲחֹ֨רַנִּ֜ית

achterwaarts

בְּעַ֣ד׀

af, aan

יַ֣ד

de zijde

הַ

-

שַּׁ֗עַר

der poort

וַ

-

תִּשָּׁבֵ֤ר

en brak

מַפְרַקְתּוֹ֙

den nek

וַ

-

יָּמֹ֔ת

en stierf

כִּֽי־

want

זָקֵ֥ן

was oud

הָ

-

אִ֖ישׁ

de man

וְ

-

כָבֵ֑ד

-

וְ

-

ה֛וּא

en hij

שָׁפַ֥ט

richtte

אֶת־

-

יִשְׂרָאֵ֖ל

Israël

אַרְבָּעִ֥ים

veertig

שָׁנָֽה

jaren


En het geschiedde, als hij van de ark Gods vermeldde, zo viel hij achterwaarts van den stoel af, aan de zijde der poort, en brak den nek, en stierf; want de man was oud en zwaar; en hij richtte Israël veertig jaren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!