1 Corinthiers 6:2

SVWeet gij niet, dat de heiligen de wereld oordelen zullen? En indien door u de wereld geoordeeld wordt, zijt gij onwaardig de minste gerechtzaken?
Steph ουκ οιδατε οτι οι αγιοι τον κοσμον κρινουσιν και ει εν υμιν κρινεται ο κοσμος αναξιοι εστε κριτηριων ελαχιστων
Trans.ouk oidate oti oi agioi ton kosmon krinousin kai ei en ymin krinetai o kosmos anaxioi este kritēriōn elachistōn

Algemeen

Zie ook: Rechter, Rechtszaak
Mattheus 19:28, Lukas 22:30

Aantekeningen

Weet gij niet, dat de heiligen de wereld oordelen zullen? En indien door u de wereld geoordeeld wordt, zijt gij onwaardig de minste gerechtzaken?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουκ
niet
οιδατε
Weet gij

-
οτι
dat
οι
-
αγιοι
de heiligen
τον
-
κοσμον
de wereld
κρινουσιν
geoordeeld wordt

-
και
En
ει
indien
εν
door
υμιν
-
κρινεται
oordelen zullen

-
ο
-
κοσμος
de wereld
αναξιοι
onwaardig
εστε
zijt gij

-
κριτηριων
gerechtzaken
ελαχιστων
de minste

Weet gij niet, dat de heiligen de wereld oordelen zullen? En indien door u de wereld geoordeeld wordt, zijt gij onwaardig de minste gerechtzaken?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!