2 Koningen 2:12

SVEn Elisa zag het, en hij riep: Mijn vader, mijn vader, wagen Israels en zijn ruiteren! En hij zag hem niet meer; en hij vatte zijn klederen en scheurde ze in twee stukken.
WLCוֶאֱלִישָׁ֣ע רֹאֶ֗ה וְה֤וּא מְצַעֵק֙ אָבִ֣י ׀ אָבִ֗י רֶ֤כֶב יִשְׂרָאֵל֙ וּפָ֣רָשָׁ֔יו וְלֹ֥א רָאָ֖הוּ עֹ֑וד וַֽיַּחֲזֵק֙ בִּבְגָדָ֔יו וַיִּקְרָעֵ֖ם לִשְׁנַ֥יִם קְרָעִֽים׃
Trans.we’ĕlîšā‘ rō’eh wəhû’ məṣa‘ēq ’āḇî| ’āḇî reḵeḇ yiśərā’ēl ûfārāšāyw wəlō’ rā’âû ‘wōḏ wayyaḥăzēq biḇəḡāḏāyw wayyiqərā‘ēm lišənayim qərā‘îm:

Algemeen

Zie ook: Elisa (profeet), Kleding, Kleding scheuren, Ruiter (v.e. paard)
2 Koningen 13:14

Aantekeningen

En Elisa zag het, en hij riep: Mijn vader, mijn vader, wagen Israëls en zijn ruiteren! En hij zag hem niet meer; en hij vatte zijn klederen en scheurde ze in twee stukken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וֶ

-

אֱלִישָׁ֣ע

En Elísa

רֹאֶ֗ה

zag

וְ

-

ה֤וּא

het, en hij

מְצַעֵק֙

riep

אָבִ֣י׀

Mijn vader

אָבִ֗י

mijn vader

רֶ֤כֶב

wagen

יִשְׂרָאֵל֙

Israëls

וּ

-

פָ֣רָשָׁ֔יו

en zijn ruiteren

וְ

-

לֹ֥א

hem niet

רָאָ֖הוּ

En hij zag

ע֑וֹד

meer

וַֽ

-

יַּחֲזֵק֙

en hij vatte

בִּ

-

בְגָדָ֔יו

zijn klederen

וַ

-

יִּקְרָעֵ֖ם

en scheurde

לִ

-

שְׁנַ֥יִם

ze in twee

קְרָעִֽים

stukken


En Elisa zag het, en hij riep: Mijn vader, mijn vader, wagen Israels en zijn ruiteren! En hij zag hem niet meer; en hij vatte zijn klederen en scheurde ze in twee stukken.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!