2 Koningen 5:6

SVEn hij bracht den brief tot den koning van Israel, zeggende: Zo wanneer nu deze brief tot u zal gekomen zijn, zie, ik heb mijn knecht Naaman tot u gezonden, dat gij hem ontledigt van zijn melaatsheid.
WLCוַיָּבֵ֣א הַסֵּ֔פֶר אֶל־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר וְעַתָּ֗ה כְּבֹ֨וא הַסֵּ֤פֶר הַזֶּה֙ אֵלֶ֔יךָ הִנֵּ֨ה שָׁלַ֤חְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ אֶת־נַעֲמָ֣ן עַבְדִּ֔י וַאֲסַפְתֹּ֖ו מִצָּרַעְתֹּֽו׃
Trans.wayyāḇē’ hassēfer ’el-meleḵə yiśərā’ēl lē’mōr wə‘atâ kəḇwō’ hassēfer hazzeh ’ēleyḵā hinnēh šālaḥətî ’ēleyḵā ’eṯ-na‘ămān ‘aḇədî wa’ăsafətwō miṣṣāra‘ətwō:

Algemeen

Zie ook: Dienaar van de koning, Israël (koninkrijk), Melaats, Naaman (de Syrier)

Aantekeningen

En hij bracht den brief tot den koning van Israel, zeggende: Zo wanneer nu deze brief tot u zal gekomen zijn, zie, ik heb mijn knecht Naaman tot u gezonden, dat gij hem ontledigt van zijn melaatsheid.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּבֵ֣א

En hij bracht

הַ

-

סֵּ֔פֶר

den brief

אֶל־

tot

מֶ֥לֶךְ

den koning

יִשְׂרָאֵ֖ל

van Israël

לֵ

-

אמֹ֑ר

zeggende

וְ

-

עַתָּ֗ה

Zo wanneer nu

כְּ

-

ב֨וֹא

zal gekomen zijn

הַ

-

סֵּ֤פֶר

brief

הַ

-

זֶּה֙

deze

אֵלֶ֔יךָ

tot

הִנֵּ֨ה

zie

שָׁלַ֤חְתִּי

gezonden

אֵלֶ֙יךָ֙

tot

אֶת־

-

נַעֲמָ֣ן

Naäman

עַבְדִּ֔י

ik heb mijn knecht

וַ

-

אֲסַפְתּ֖וֹ

dat gij hem ontledigt

מִ

-

צָּרַעְתּֽוֹ

zijn melaatsheid


En hij bracht den brief tot den koning van Israel, zeggende: Zo wanneer nu deze brief tot u zal gekomen zijn, zie, ik heb mijn knecht Naaman tot u gezonden, dat gij hem ontledigt van zijn melaatsheid.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!