2 Samuel 15:34

SVMaar zo gij weder in de stad gaat, en tot Absalom zegt: Uw knecht, ik zal des konings zijn; ik ben wel uws vaders knecht van te voren geweest, maar nu zal ik uw knecht zijn; zo zoudt gij mij den raad van Achitofel te niet maken.
WLCוְאִם־הָעִ֣יר תָּשׁ֗וּב וְאָמַרְתָּ֤ לְאַבְשָׁלֹום֙ עַבְדְּךָ֙ אֲנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶֽהְיֶ֔ה עֶ֣בֶד אָבִ֤יךָ וַֽאֲנִי֙ מֵאָ֔ז וְעַתָּ֖ה וַאֲנִ֣י עַבְדֶּ֑ךָ וְהֵפַרְתָּ֣ה לִ֔י אֵ֖ת עֲצַ֥ת אֲחִיתֹֽפֶל׃
Trans.wə’im-hā‘îr tāšûḇ wə’āmarətā lə’aḇəšālwōm ‘aḇədəḵā ’ănî hammeleḵə ’ehəyeh ‘eḇeḏ ’āḇîḵā wa’ănî mē’āz wə‘atâ wa’ănî ‘aḇədeḵā wəhēfarətâ lî ’ēṯ ‘ăṣaṯ ’ăḥîṯōfel:

Algemeen

Zie ook: Absalom, Achitofel

Aantekeningen

Maar zo gij weder in de stad gaat, en tot Absalom zegt: Uw knecht, ik zal des konings zijn; ik ben wel uws vaders knecht van te voren geweest, maar nu zal ik uw knecht zijn; zo zoudt gij mij den raad van Achitofel te niet maken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִם־

Maar zo

הָ

-

עִ֣יר

in de stad

תָּשׁ֗וּב

gij weder

וְ

-

אָמַרְתָּ֤

zegt

לְ

-

אַבְשָׁלוֹם֙

en tot Absalom

עַבְדְּךָ֨

Uw knecht

אֲנִ֤י

ik

הַ

-

מֶּ֙לֶךְ֙

zal des konings

אֶֽהְיֶ֔ה

zijn

עֶ֣בֶד

knecht

אָבִ֤יךָ

ik ben wel uws vaders

וַֽ

-

אֲנִי֙

zal ik

מֵ

-

אָ֔ז

te voren

וְ

-

עַתָּ֖ה

geweest, maar nu

וַ

-

אֲנִ֣י

-

עַבְדֶּ֑ךָ

uw knecht

וְ

-

הֵפַרְתָּ֣ה

te niet maken

לִ֔י

-

אֵ֖ת

-

עֲצַ֥ת

zijn; zo zoudt gij mij den raad

אֲחִיתֹֽפֶל

van Achitófel


Maar zo gij weder in de stad gaat, en tot Absalom zegt: Uw knecht, ik zal des konings zijn; ik ben wel uws vaders knecht van te voren geweest, maar nu zal ik uw knecht zijn; zo zoudt gij mij den raad van Achitofel te niet maken.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!