SV | En hij toog heen door alle stammen van Israel, naar Abel, te weten, Beth-maacha, en het ganse Berim; en zij verzamelden zich, en kwamen hem ook na. |
WLC | וַֽיַּעֲבֹ֞ר בְּכָל־שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אָבֵ֛לָה וּבֵ֥ית מַעֲכָ֖ה וְכָל־הַבֵּרִ֑ים ס [וַיִּקְלֵהוּ כ] (וַיִּקָּ֣הֲל֔וּ ק) וַיָּבֹ֖אוּ אַף־אַחֲרָֽיו׃ |
Trans. | wayya‘ăḇōr bəḵāl-šiḇəṭê yiśərā’ēl ’āḇēlâ ûḇêṯ ma‘ăḵâ wəḵāl-habērîm swayyiqqāləhû wayyiqqâălû wayyāḇō’û ’af-’aḥărāyw: |
En hij toog heen door alle stammen van Israel, naar Abel, te weten, Beth-maacha, en het ganse Berim; en zij verzamelden zich, en kwamen hem ook na.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En hij toog heen door alle stammen van Israël, naar Abel, te weten, Beth-maacha, en het ganse Berim; en zij verzamelden zich, en kwamen hem ook na.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!