2 Corinthiers 5:16

SVZo dan, wij kennen van nu aan niemand naar het vlees; en indien wij ook Christus naar het vlees gekend hebben, nochtans kennen wij [Hem] nu niet meer [naar het vlees].
Steph ωστε ημεις απο του νυν ουδενα οιδαμεν κατα σαρκα ει δε και εγνωκαμεν κατα σαρκα χριστον αλλα νυν ουκετι γινωσκομεν
Trans.ōste ēmeis apo tou nyn oudena oidamen kata sarka ei de kai egnōkamen kata sarka christon alla nyn ouketi ginōskomen

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Jezus Christus (uiterlijk)
Mattheus 12:50, Johannes 15:14, Galaten 5:6, Galaten 6:15, Colossenzen 3:11

Aantekeningen

Zo dan, wij kennen van nu aan niemand naar het vlees; en indien wij ook Christus naar het vlees gekend hebben, nochtans kennen wij [Hem] nu niet meer [naar het vlees].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ωστε
Zo dan
ημεις
wij
απο
van
του
-
νυν
nu aan
ουδενα
niemand
οιδαμεν
kennen

-
κατα
naar
σαρκα
het vlees
ει
-
δε
en
και
wij ook
εγνωκαμεν
gekend hebben

-
κατα
naar
σαρκα
het vlees
χριστον
Christus
αλλα
nochtans
νυν
nu
ουκετι
niet
γινωσκομεν
kennen wij

-

Zo dan, wij kennen van nu aan niemand naar het vlees; en indien wij ook Christus naar het vlees gekend hebben, nochtans kennen wij [Hem] nu niet meer [naar het vlees].

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!