2 Thessalonicensen 3:14

SVMaar indien iemand ons woord, door deze brief [geschreven], niet gehoorzaam is, tekent dien; en vermengt u niet met hem, opdat hij beschaamd worde;
Steph ει δε τις ουχ υπακουει τω λογω ημων δια της επιστολης τουτον σημειουσθε και μη συναναμιγνυσθε αυτω ινα εντραπη
Trans.ei de tis ouch ypakouei tō logō ēmōn dia tēs epistolēs touton sēmeiousthe kai mē synanamignysthe autō ina entrapē

Algemeen

Zie ook: Tucht
Mattheus 18:17, 1 Corinthiers 5:9, 2 Thessalonicensen 3:6

Aantekeningen

Maar indien iemand ons woord, door deze brief [geschreven], niet gehoorzaam is, tekent dien; en vermengt u niet met hem, opdat hij beschaamd worde;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
-
δε
Maar
τις
-
ουχ
niet
υπακουει
gehoorzaam is

-
τω
-
λογω
woord
ημων
ons
δια
door
της
-
επιστολης
dezen brief
τουτον
dien
σημειουσθε
tekent

-
και
en
μη
niet
συναναμιγνυσθε
vermengt

-
αυτω
met hem
ινα
opdat
εντραπη
hij beschaamd worde

-

Maar indien iemand ons woord, door deze brief [geschreven], niet gehoorzaam is, tekent dien; en vermengt u niet met hem, opdat hij beschaamd worde;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!