Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En van Levi zeide hij: Uw Thummim en Uw Urim zijn aan den man, Uw gunstgenoot; dien Gij verzocht hebt in Massa, met welken Gij getwist hebt aan de wateren van Meriba. |
WLC | וּלְלֵוִ֣י אָמַ֔ר תֻּמֶּ֥יךָ וְאוּרֶ֖יךָ לְאִ֣ישׁ חֲסִידֶ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר נִסִּיתֹו֙ בְּמַסָּ֔ה תְּרִיבֵ֖הוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָֽה׃
|
Trans. | ûləlēwî ’āmar tummeyḵā wə’ûreyḵā lə’îš ḥăsîḏeḵā ’ăšer nissîṯwō bəmassâ tərîḇēhû ‘al-mê mərîḇâ: |
Algemeen
Zie ook: Massa, Meriba, Urim en Thummim
Aantekeningen
En van Levi zeide hij: Uw Thummim en Uw Urim zijn aan den man, Uw gunstgenoot; dien Gij verzocht hebt in Massa, met welken Gij getwist hebt aan de wateren van Meriba.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
met welken Gij getwist hebt
|
En van Levi zeide hij: Uw Thummim en Uw Urim zijn aan den man, Uw gunstgenoot; dien Gij verzocht hebt in Massa, met welken Gij getwist hebt aan de wateren van Meriba.
- נסה nissâ "testen, verzoeken";
____
- וּלְלֵוִ֣י MT SP καὶ τῷ Λευι LXX ABP Levi … aut Vg;
- אָמַ֔ר MT SP εἶπεν LXX είπε ABP;
- omissie MT SP; הבו ללו[יx4QDeuth Δότε λευι LXX ABP;
- וְאוּרֶ֖יךָ MT; ואריך SP;
- נִסִּיתֹו֙ MT; נסיתהו SP;
- בְּמַסָּ֔ה MT 4QpaleoDeutr SP;
- תְּרִיבֵ֖הוּ MT (4QpaleoDeutr); ותריבהו SP et iudicasti Vg;
- מְרִיבָֽה MT SP; ἀντιλογίας LXX ABP contradictionis Vg;
- Voorkomend in 4Q45=4QpaleoDeutr (erg fragmentarisch, met enkele unieke gedeelten); 4Q175=4QTest (complete tekst, ondersteund grotendeels LXX); 4Q174=4QFlor (extreem fragmentarisch, volgt MT); 4Q35=4QDeuth (iets fragmentarisch, leunt op LXX);
____
- 4QpaleoDeutr is in Paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij de woorden zijn gescheiden met een spatie van ~0,2cm (DJD, IX p. 132);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!