Deuteronomium 8:2

SVEn gij zult gedenken aan al den weg, dien u den HEERE, uw God, deze veertig jaren in de woestijn geleid heeft; opdat Hij u verootmoedige, om u te verzoeken, om te weten, wat in uw hart was, of gij Zijn geboden zoudt houden, of niet.
WLCוְזָכַרְתָּ֣ אֶת־כָּל־הַדֶּ֗רֶךְ אֲשֶׁ֨ר הֹלִֽיכֲךָ֜ יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ זֶ֛ה אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בַּמִּדְבָּ֑ר לְמַ֨עַן עַנֹּֽתְךָ֜ לְנַסֹּֽתְךָ֗ לָדַ֜עַת אֶת־אֲשֶׁ֧ר בִּֽלְבָבְךָ֛ הֲתִשְׁמֹ֥ר [מִצְוֹתֹו כ] (מִצְוֹתָ֖יו ק) אִם־לֹֽא׃
Trans.wəzāḵarətā ’eṯ-kāl-hadereḵə ’ăšer hōlîḵăḵā JHWH ’ĕlōheyḵā zeh ’arəbā‘îm šānâ bammiḏəbār ləma‘an ‘annōṯəḵā lənassōṯəḵā lāḏa‘aṯ ’eṯ-’ăšer biləḇāḇəḵā hăṯišəmōr miṣəwōṯāw miṣəwōṯāyw ’im-lō’:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Pad, Straat, Weg, Qere en Ketiv, Woestijn

Aantekeningen

En gij zult gedenken aan al den weg, dien u den HEERE, uw God, deze veertig jaren in de woestijn geleid heeft; opdat Hij u verootmoedige, om u te verzoeken, om te weten, wat in uw hart was, of gij Zijn geboden zoudt houden, of niet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

זָכַרְתָּ֣

En gij zult gedenken

אֶת־

-

כָּל־

-

הַ

-

דֶּ֗רֶךְ

aan al den weg

אֲשֶׁ֨ר

-

הֹלִֽיכֲךָ֜

-

יְהוָ֧ה

dien den HEERE

אֱלֹהֶ֛יךָ

uw God

זֶ֛ה

-

אַרְבָּעִ֥ים

deze veertig

שָׁנָ֖ה

jaren

בַּ

-

מִּדְבָּ֑ר

in de woestijn

לְמַ֨עַן

-

עַנֹּֽתְךָ֜

opdat Hij verootmoedige

לְ

-

נַסֹּֽתְךָ֗

om te verzoeken

לָ

-

דַ֜עַת

om te weten

אֶת־

-

אֲשֶׁ֧ר

-

בִּֽ

wat in uw hart

לְבָבְךָ֛

-

הֲ

-

תִשְׁמֹ֥ר

zoudt houden

מצותו

was, of gij Zijn geboden

מִצְוֺתָ֖יו

-

אִם־

-

לֹֽא

-


En gij zult gedenken aan al den weg, dien u den HEERE, uw God, deze veertig jaren in de woestijn geleid heeft; opdat Hij u verootmoedige, om u te verzoeken, om te weten, wat in uw hart was, of gij Zijn geboden zoudt houden, of niet.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!