Esther 8:13

SVDe inhoud van dit schrift was: dat een wet zou gegeven worden in alle landschappen, openbaar aan alle volken; en dat de Joden gereed zouden zijn tegen dien dag, om zich te wreken aan hun vijanden.
WLCפַּתְשֶׁ֣גֶן הַכְּתָ֗ב לְהִנָּ֤תֵֽן דָּת֙ בְּכָל־מְדִינָ֣ה וּמְדִינָ֔ה גָּל֖וּי לְכָל־הָעַמִּ֑ים וְלִהְיֹ֨ות [הַיְּהוּדִיִּים כ] (הַיְּהוּדִ֤ים ק) [עֲתוּדִים כ] (עֲתִידִים֙ ק) לַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה לְהִנָּקֵ֖ם מֵאֹיְבֵיהֶֽם׃
Trans.paṯəšeḡen hakəṯāḇ ləhinnāṯēn dāṯ bəḵāl-məḏînâ ûməḏînâ gālûy ləḵāl-hā‘ammîm wəlihəywōṯ hayyəhûḏîyîm hayyəhûḏîm ‘ăṯûḏîm ‘ăṯîḏîm layywōm hazzeh ləhinnāqēm mē’ōyəḇêhem:

Algemeen

Zie ook: Qere en Ketiv, Wet van Meden en Perzen

Aantekeningen

De inhoud van dit schrift was: dat een wet zou gegeven worden in alle landschappen, openbaar aan alle volken; en dat de Joden gereed zouden zijn tegen dien dag, om zich te wreken aan hun vijanden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

פַּתְשֶׁ֣גֶן

De inhoud

הַ

-

כְּתָ֗ב

van dit geschrift

לְ

-

הִנָּ֤תֵֽן

zou gegeven worden

דָּת֙

was: dat een wet

בְּ

-

כָל־

in alle

מְדִינָ֣ה

-

וּ

-

מְדִינָ֔ה

landschappen

גָּל֖וּי

openbaar

לְ

-

כָל־

aan alle

הָ

-

עַמִּ֑ים

volken

וְ

-

לִ

-

הְי֨וֹת

zouden zijn

ה

-

יהודיים

en dat de Joden

הַ

-

יְּהוּדִ֤ים

-

עתודים

-

עֲתִידִים֙

-

לַ

-

יּ֣וֹם

dag

הַ

-

זֶּ֔ה

tegen dien

לְ

-

הִנָּקֵ֖ם

om zich te wreken

מֵ

-

אֹיְבֵיהֶֽם

hun vijanden


De inhoud van dit schrift was: dat een wet zou gegeven worden in alle landschappen, openbaar aan alle volken; en dat de Joden gereed zouden zijn tegen dien dag, om zich te wreken aan hun vijanden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!