Exodus 12:4

SVMaar indien een huis te klein is voor een lam, zo neme hij het en zijn nabuur, de naaste aan zijn huis, naar het getal der zielen, een iegelijk naar dat hij eten kan; gij zult rekening maken naar het lam.
WLCוְאִם־יִמְעַ֣ט הַבַּיִת֮ מִהְיֹ֣ת מִשֶּׂה֒ וְלָקַ֣ח ה֗וּא וּשְׁכֵנֹ֛ו הַקָּרֹ֥ב אֶל־בֵּיתֹ֖ו בְּמִכְסַ֣ת נְפָשֹׁ֑ת אִ֚ישׁ לְפִ֣י אָכְלֹ֔ו תָּכֹ֖סּוּ עַל־הַשֶּֽׂה׃
Trans.wə’im-yimə‘aṭ habayiṯ mihəyōṯ miśśeh wəlāqaḥ hû’ ûšəḵēnwō haqqārōḇ ’el-bêṯwō bəmiḵəsaṯ nəfāšōṯ ’îš ləfî ’āḵəlwō tāḵōssû ‘al-haśśeh:

Algemeen

Zie ook: Lam, lammetje

Aantekeningen

Maar indien een huis te klein is voor een lam, zo neme hij het en zijn nabuur, de naaste aan zijn huis, naar het getal der zielen, een iegelijk naar dat hij eten kan; gij zult rekening maken naar het lam.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִם־

-

יִמְעַ֣ט

te klein

הַ

-

בַּיִת֮

Maar indien een huis

מִ

-

הְיֹ֣ת

is

מִ

-

שֶּׂה֒

voor een lam

וְ

-

לָקַ֣ח

zo neme hij

ה֗וּא

-

וּ

-

שְׁכֵנ֛וֹ

het en zijn nabuur

הַ

-

קָּרֹ֥ב

de naaste

אֶל־

-

בֵּית֖וֹ

aan zijn huis

בְּ

-

מִכְסַ֣ת

naar het getal

נְפָשֹׁ֑ת

der zielen

אִ֚ישׁ

een iegelijk

לְ

-

פִ֣י

naar dat

אָכְל֔וֹ

hij eten

תָּכֹ֖סּוּ

kan; gij zult rekening maken

עַל־

-

הַ

-

שֶּֽׂה

naar het lam


Maar indien een huis te klein is voor een lam, zo neme hij het en zijn nabuur, de naaste aan zijn huis, naar het getal der zielen, een iegelijk naar dat hij eten kan; gij zult rekening maken naar het lam.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!