Exodus 15:20

SVEn Mirjam, de profetes, Aarons zuster, nam een trommel in haar hand; en al de vrouwen gingen uit, haar na, met trommelen en met reien.
WLCוַתִּקַּח֩ מִרְיָ֨ם הַנְּבִיאָ֜ה אֲחֹ֧ות אַהֲרֹ֛ן אֶת־הַתֹּ֖ף בְּיָדָ֑הּ וַתֵּצֶ֤אןָ כָֽל־הַנָּשִׁים֙ אַחֲרֶ֔יהָ בְּתֻפִּ֖ים וּבִמְחֹלֹֽת׃
Trans.watiqqaḥ mirəyām hannəḇî’â ’ăḥwōṯ ’ahărōn ’eṯ-hatōf bəyāḏāh watēṣe’nā ḵāl-hannāšîm ’aḥăreyhā bəṯupîm ûḇiməḥōlōṯ:

Algemeen

Zie ook: Aaron, Dansen, Hand (lichaamsdeel), Mirjam, Profetes, Tamboerijn
1 Samuel 18:6

Aantekeningen

En Mirjam, de profetes, Aarons zuster, nam een trommel in haar hand; en al de vrouwen gingen uit, haar na, met trommelen en met reien.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תִּקַּח֩

nam

מִרְיָ֨ם

En Mirjam

הַ

-

נְּבִיאָ֜ה

de profetes

אֲח֧וֹת

zuster

אַהֲרֹ֛ן

Aärons

אֶת־

-

הַ

-

תֹּ֖ף

een trommel

בְּ

-

יָדָ֑הּ

in haar hand

וַ

-

תֵּצֶ֤אןָ

gingen uit

כָֽל־

-

הַ

-

נָּשִׁים֙

en al de vrouwen

אַחֲרֶ֔יהָ

haar na

בְּ

-

תֻפִּ֖ים

met trommelen

וּ

-

בִ

-

מְחֹלֹֽת

en met reien


En Mirjam, de profetes, Aarons zuster, nam een trommel in haar hand; en al de vrouwen gingen uit, haar na, met trommelen en met reien.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!