Exodus 19:2

SVWant zij togen uit Rafidim, en kwamen in de woestijn Sinai, en zij legerden zich in de woestijn; Israel nu legerde zich aldaar tegenover dien berg.
WLCוַיִּסְע֣וּ מֵרְפִידִ֗ים וַיָּבֹ֙אוּ֙ מִדְבַּ֣ר סִינַ֔י וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּמִּדְבָּ֑ר וַיִּֽחַן־שָׁ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל נֶ֥גֶד הָהָֽר׃
Trans.wayyisə‘û mērəfîḏîm wayyāḇō’û miḏəbar sînay wayyaḥănû bammiḏəbār wayyiḥan-šām yiśərā’ēl neḡeḏ hâār:

Algemeen

Zie ook: Exodus halteplaatsen, Rafidim, Sinai, Woestijn

Aantekeningen

Want zij togen uit Rafidim, en kwamen in de woestijn Sinai, en zij legerden zich in de woestijn; Israel nu legerde zich aldaar tegenover dien berg.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּסְע֣וּ

Want zij togen uit

מֵ

-

רְפִידִ֗ים

Rafidîm

וַ

-

יָּבֹ֙אוּ֙

en kwamen

מִדְבַּ֣ר

in de woestijn

סִינַ֔י

Sinaï

וַֽ

-

יַּחֲנ֖וּ

en zij legerden zich

בַּ

-

מִּדְבָּ֑ר

in de woestijn

וַ

-

יִּֽחַן־

nu legerde zich

שָׁ֥ם

-

יִשְׂרָאֵ֖ל

Israël

נֶ֥גֶד

-

הָ

-

הָֽר

aldaar tegenover dien berg


Want zij togen uit Rafidim, en kwamen in de woestijn Sinaï, en zij legerden zich in de woestijn; Israël nu legerde zich aldaar tegenover dien berg.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!