Exodus 26:7

SVOok zult gij gordijnen uit geiten[haar] maken tot een tent over den tabernakel; van elf gordijnen zult gij die maken.
WLCוְעָשִׂ֙יתָ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃
Trans.wə‘āśîṯā yərî‘ōṯ ‘izzîm lə’ōhel ‘al-hammišəkān ‘ašətê-‘eśərēh yərî‘ōṯ ta‘ăśeh ’ōṯām:

Algemeen

Zie ook: Doek, gordijn, kleed, Geit, Tabernakel
Exodus 36:14

Aantekeningen

Ook zult gij gordijnen uit geiten[haar] maken tot een tent over den tabernakel; van elf gordijnen zult gij die maken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עָשִׂ֙יתָ֙

maken

יְרִיעֹ֣ת

Ook zult gij gordijnen

עִזִּ֔ים

uit geiten

לְ

-

אֹ֖הֶל

tot een tent

עַל־

-

הַ

-

מִּשְׁכָּ֑ן

over den tabernakel

עַשְׁתֵּי־

van elf

עֶשְׂרֵ֥ה

-

יְרִיעֹ֖ת

gordijnen

תַּעֲשֶׂ֥ה

zult gij die maken

אֹתָֽם

-


Ook zult gij gordijnen uit geiten[haar] maken tot een tent over den tabernakel; van elf gordijnen zult gij die maken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!