Exodus 29:41

SVHet andere lam nu zult gij bereiden tussen de twee avonden; gij zult daarmede doen gelijk met het morgenspijsoffer, en gelijk met het drankoffer deszelven, tot een liefelijken reuk; het is een vuuroffer den HEERE.
WLCוְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכָּהּ֙ תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֔הּ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
Trans.wə’ēṯ hakeḇeś haššēnî ta‘ăśeh bên hā‘arəbāyim kəminəḥaṯ habōqer ûḵənisəkāh ta‘ăśeh-llāh lərêḥa nîḥōḥa ’iššeh laJHWH:

Algemeen

Zie ook: Lam, lammetje, Offer (drank-), Offer (vuur-)

Aantekeningen

Het andere lam nu zult gij bereiden tussen de twee avonden; gij zult daarmede doen gelijk met het morgenspijsoffer, en gelijk met het drankoffer deszelven, tot een liefelijken reuk; het is een vuuroffer den HEERE.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אֵת֙

-

הַ

-

כֶּ֣בֶשׂ

lam

הַ

-

שֵּׁנִ֔י

Het andere

תַּעֲשֶׂ֖ה

nu zult gij bereiden

בֵּ֣ין

-

הָ

-

עַרְבָּ֑יִם

tussen de twee avonden

כְּ

-

מִנְחַ֨ת

gelijk met het morgenspijsoffer

הַ

-

בֹּ֤קֶר

-

וּ

-

כְ

-

נִסְכָּהּ֙

en gelijk met het drankoffer

תַּֽעֲשֶׂה־

gij zult daarmede doen

לָּ֔הּ

-

לְ

-

רֵ֣יחַ

reuk

נִיחֹ֔חַ

deszelven, tot een liefelijken

אִשֶּׁ֖ה

het is een vuuroffer

לַ

-

יהוָֽה

den HEERE


Het andere lam nu zult gij bereiden tussen de twee avonden; gij zult daarmede doen gelijk met het morgenspijsoffer, en gelijk met het drankoffer deszelven, tot een liefelijken reuk; het is een vuuroffer den HEERE.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!