Ezechiel 13:5

SVGij zijt in de bressen niet opgetreden, noch hebt den muur toegemuurd voor het huis Israels, om in den strijd te staan, ten dage des HEEREN.
WLCלֹ֤א עֲלִיתֶם֙ בַּפְּרָצֹ֔ות וַתִּגְדְּר֥וּ גָדֵ֖ר עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל לַעֲמֹ֥ד בַּמִּלְחָמָ֖ה בְּיֹ֥ום יְהוָֽה׃
Trans.lō’ ‘ălîṯem bapərāṣwōṯ watiḡədərû ḡāḏēr ‘al-bêṯ yiśərā’ēl la‘ămōḏ bammiləḥāmâ bəywōm JHWH:

Aantekeningen

Gij zijt in de bressen niet opgetreden, noch hebt den muur toegemuurd voor het huis Israels, om in den strijd te staan, ten dage des HEEREN.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹ֤א

-

עֲלִיתֶם֙

niet opgetreden

בַּ

-

פְּרָצ֔וֹת

Gij zijt in de bressen

וַ

-

תִּגְדְּר֥וּ

toegemuurd

גָדֵ֖ר

noch hebt den muur

עַל־

-

בֵּ֣ית

voor het huis

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

לַ

-

עֲמֹ֥ד

te staan

בַּ

-

מִּלְחָמָ֖ה

om in den strijd

בְּ

-

י֥וֹם

ten dage

יְהוָֽה

des HEEREN


Gij zijt in de bressen niet opgetreden, noch hebt den muur toegemuurd voor het huis Israëls, om in den strijd te staan, ten dage des HEEREN.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!