Ezechiel 1:3

SVGeschiedde het woord des HEEREN uitdrukkelijk tot Ezechiel, den zoon van Buzi, den priester, in het land der Chaldeen, bij de rivier Chebar; en de hand des HEEREN was daar op hem.
WLCהָיֹ֣ה הָיָ֣ה דְבַר־יְ֠הוָה אֶל־יְחֶזְקֵ֨אל בֶּן־בּוּזִ֧י הַכֹּהֵ֛ן בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר וַתְּהִ֥י עָלָ֛יו שָׁ֖ם יַד־יְהוָֽה׃
Trans.hāyōh hāyâ ḏəḇar-JHWH ’el-yəḥezəqē’l ben-bûzî hakōhēn bə’ereṣ kaśədîm ‘al-nəhar-kəḇār watəhî ‘ālāyw šām yaḏ-JHWH:

Algemeen

Zie ook: Buzi, Chaldeeën, Chebar, Ezechiel, Hand (lichaamsdeel), Priester

Aantekeningen

Geschiedde het woord des HEEREN uitdrukkelijk tot Ezechiel, den zoon van Buzi, den priester, in het land der Chaldeeën, bij de rivier Chebar; en de hand des HEEREN was daar op hem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הָיֹ֣ה

-

הָיָ֣ה

-

דְבַר־

Geschiedde het woord

יְ֠הוָה

des HEEREN

אֶל־

-

יְחֶזְקֵ֨אל

uitdrukkelijk tot Ezechiël

בֶּן־

den zoon

בּוּזִ֧י

van Buzi

הַ

-

כֹּהֵ֛ן

den priester

בְּ

-

אֶ֥רֶץ

in het land

כַּשְׂדִּ֖ים

der Chaldeën

עַל־

-

נְהַר־

bij de rivier

כְּבָ֑ר

Chebar

וַ

-

תְּהִ֥י

-

עָלָ֛יו

-

שָׁ֖ם

-

יַד־

en de hand

יְהוָֽה

des HEEREN


Geschiedde het woord des HEEREN uitdrukkelijk tot Ezechiel, den zoon van Buzi, den priester, in het land der Chaldeeën, bij de rivier Chebar; en de hand des HEEREN was daar op hem.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!