Ezechiel 47:8

SVToen zeide hij tot mij: Deze wateren vlieten uit naar het voorste Galilea, en dalen af in het vlakke veld; daarna komen zij in de zee; in de zee uitgebracht zijnde, zo worden de wateren gezond.
WLCוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הַמַּ֤יִם הָאֵ֙לֶּה֙ יֹוצְאִ֗ים אֶל־הַגְּלִילָה֙ הַקַּדְמֹונָ֔ה וְיָרְד֖וּ עַל־הָֽעֲרָבָ֑ה וּבָ֣אוּ הַיָּ֔מָּה אֶל־הַיָּ֥מָּה הַמּֽוּצָאִ֖ים [וְנִרְפְּאוּ כ] (וְנִרְפּ֥וּ ק) הַמָּֽיִם׃
Trans.wayyō’mer ’ēlay hammayim hā’ēlleh ywōṣə’îm ’el-hagəlîlâ haqqaḏəmwōnâ wəyārəḏû ‘al-hā‘ărāḇâ ûḇā’û hayyāmmâ ’el-hayyāmmâ hammûṣā’îm wənirəpə’û wənirəpû hammāyim:

Algemeen

Zie ook: Galilea, Qere en Ketiv, Zee

Aantekeningen

Toen zeide hij tot mij: Deze wateren vlieten uit naar het voorste Galilea, en dalen af in het vlakke veld; daarna komen zij in de zee; in de zee uitgebracht zijnde, zo worden de wateren gezond.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

Toen zeide hij

אֵלַ֗י

-

הַ

-

מַּ֤יִם

tot mij: Deze wateren

הָ

-

אֵ֙לֶּה֙

-

יוֹצְאִ֗ים

vlieten uit

אֶל־

-

הַ

-

גְּלִילָה֙

Galiléa

הַ

-

קַּדְמוֹנָ֔ה

naar het voorste

וְ

-

יָרְד֖וּ

en dalen af

עַל־

-

הָֽ

-

עֲרָבָ֑ה

in het vlakke veld

וּ

-

בָ֣אוּ

daarna komen zij

הַ

-

יָּ֔מָּה

in de zee

אֶל־

-

הַ

-

יָּ֥מָּה

in de zee

הַ

-

מּֽוּצָאִ֖ים

uitgebracht zijnde

ו

-

נרפאו

gezond

וְ

-

נִרְפּ֥וּ

-

הַ

-

מָּֽיִם

zo worden de wateren


Toen zeide hij tot mij: Deze wateren vlieten uit naar het voorste Galilea, en dalen af in het vlakke veld; daarna komen zij in de zee; in de zee uitgebracht zijnde, zo worden de wateren gezond.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!